Алматы или алма аты: Алма-Ата или Алматы: лингвист объяснила, как называть города Казахстана

Алма-Ата или Алматы: лингвист объяснила, как называть города Казахстана

Общество

65881

Поделиться

Волнения в Казахстане, о которых очень много пишут российские СМИ, выявили одну проблему. Как писать правильно: Алма-Ата или Алматы (Алмааты), Чимкент или Шыкмент? Кыргызстан или Киргизия, в конце концов?. . При взгляде на пеструю от разных написаний ленту новостей появляется ощущение, что в каждой редакции собственные взгляды на правила.

Так название города пишется на казахстанских указателях.

Фото: ru.wikipedia.org

В том, что редакторско-корректорское сообщество раскололось в части правописания казахских названий, «МК» убедился в профильной группе в Сети. Одни редакторы вспоминали распоряжение Администрации Президента №1495 аж от 1995 года, но в нем есть только названия страны и столицы (Казахстан, Алма-Ата). Другие из уважения к соседям, где русский язык активно используется всеми, настаивают, что писать надо так, как принято у них. «Алматы (в разговорной речи Алмата и вовсе Ата), Талдыкорган, Шымкент, Актобе, Кокшетау и др. И Кыргызстан, конечно же». Тут же другой редактор возражает, что надо ориентироваться на свои географические словари и писать эти названия, как принято у нас. ..

За разъяснением запутанной филологической проблемы «МК» обратился к лингвисту, члену Орфографической комиссии РАН Марии Ровинской.

— В русском языке названия топонимов, в том числе иностранных, регулируются источниками и правилами русского языка. Существуют словари, другие источники, которые нам говорят, как надо правильно транслитерировать и писать названия географических объектов. Пока в русском языке зафиксировано единственное правильное написание казахстанского города Алма-Ата — именно так, через дефис. Талды-Курган то же самое, через дефис, обе части с прописной буквы. Город Чимкент так называется по-русски, а Шымкент — казахское название города. Такое название по правилам русского языка невозможно, как мы знаем, «жи-ши пиши через «и».

Тут, наверное, возникает некоторая дилемма. С одной стороны, у нас есть зафиксированные в словарях и картографических источниках названия этих топонимов. С другой — возникает порыв, желание пойти навстречу нашим друзьям из других стран, которые хотят видеть названия своих топонимов так, как им привычно. Особенно если в стране есть кириллическая письменность. Гармония, наверное, где-то посередине, но я не очень склонна расшатывать принятую в русском языке норму. Считаю, что слово «Таллин» нужно писать с одной «н», как зафиксировано в словарях, в отличие от названия на эстонском языке. В официальных текстах следует придерживаться нормы и единого порядка.

— Судя по всему, единого порядка как раз нет…

— Это странно. Потому что специалисты должны руководствоваться в этом вопросе словарями и справочниками, и в них никакой вариативности нет. Она возникает только вне литературной нормы.

— Можно апеллировать к материалам консульских отделов РФ?

— Смотря в каких случаях. Консульские отделы ведь не устанавливают правила русского языка. Вот мы из практики знаем, как по-разному звучит название нашей столицы Москвы на разных языках. И мы не обязываем носителей этих языков называть город, как привычно нам. Это нормальная практика, когда топоним изменяется в языке в соответствии с законами этого языка.

— Мария, когда мы используем прилагательное «казахский», а когда «казахстанский»?

— Тут тоже все очень просто. «Казахский» это прилагательное со значением, относящимся к национальности, а «казахстанский» — прилагательное, относящееся к понятию государства Казахстан. Поэтому, когда мы говорим о правительстве, то оно, конечно, казахстанское, потому что оно может быть национально немонолитным. А если мы говорим про казахскую национальную кухню или казахские узоры, то это относится к национальной культуре. Соответственно, про казахов — «казахский». А государство, законы, школы — все это казахстанское.

Подписаться

Авторы:

Правительство РФ
Казахстан
Киргизия
Москва

Что еще почитать

Что почитать:Ещё материалы

В регионах

  • Всего один симптом: инфекционист рассказал, как отличить свиной грипп от обычного

    40291

    Томск

    Мария Домрачева

  • Ярославль планируют украсить неудобным остановочным комплексом

    Фото

    20080

    Ярославль

  • Многие люди неправильно чистят киви: вот как исправить частую ошибку

    8578

    Калмыкия

  • Можно ли есть шоколад, покрывшийся белым налетом: однозначный ответ

    7502

    Калмыкия

  • Не нужно варить и запекать: как приготовить морковь для салатов за 5 минут

    4814

    Калмыкия

  • 21 декабря – день зимнего солнцестояния: что категорически запрещено делать в это время

    Фото

    4499

    Псков

В регионах:Ещё материалы

”Алматы” vs ”Алма-Ата”: мнение известных горожан: 27 августа 2019, 16:18

Известные алматинцы высказали свое мнение о предложении вернуть городу старое название «Алма-Ата», передает корреспондент Tengrinews. kz.

Предложение бывшего посла Казахстана в Беларуси Ермухамета Ертысбаева переименовать Алматы снова в Алма-Ату бурно обсуждают в Казнете. Мнения разделились. 

Жанна Ильичева, блогер

«Это сложный вопрос, и он скорее политический, чем лингвистический. В казахском языке слово «Алма-Ата» звучит абсурдно: никто не говорит «Отец яблок». Получается, что это название привязано к русскому языку, а не к казахскому. А вот «Алматы» — это да, это на казахском. Сам же Ермухамет Ертысбаев сказал, что когда мы получили независимость, в стране было 39 процентов казахского населения, а сейчас — 70. Поэтому я не вижу смысла возвращаться к тому названию. Я привыкла к новому имени города и думаю, что не стоит его трогать, особенно учитывая, сколько денег уйдет на переименование».

Рашид Нугманов, кинорежиссер

«Для меня «Алма-Ата» всегда была, есть и будет. Вопрос только в официальном написании, возвращении имени городу, под которым он вырос, стал таким красивым. Это имя близко не только алматинцам. Я знаю множество людей, которых даже само название города восхищало. Оно такое открытое, как пики гор.

Режиссер Сергей Эйзенштейн в годы войны снимал здесь фильмы. Интересно, что он сделал аббревиатуру из букв «а», «л», «м» — трех алма-атинских пиков. Это превратилось в своего рода логотип, которым он подписывал свои картины. И я за возвращение городу положенному ему по праву имени, оно звучит гордо. Зачем вообще его было отбирать?

Казахский вариант «Алматы» тоже всегда был, но это название само по себе хорошо для поселка. Что-то типа «Яблочный» или «Яблоневый». Ученые доказали, и об этом даже есть французский документальный фильм, что культура яблок действительно идет из наших мест. Поэтому мы по праву можем называть город «Отцом яблок». С другой стороны, не обязательно так дословно переводить. Есть много городов, имена которых идут не от прямых переводов, а от мифов. Тот же Нью-Йорк — его называют Big Apple или «Большое яблоко». И никто не говорит же, что это неверный перевод. Просто это культурная традиция».

Куралай Нуркадилова, дизайнер

«Для меня, как для коренной алматинки, старое название было более родным. Мне оно напоминает 70-е и 90-е годы. Но ведь время невозможно повернуть назад. Мы вспоминаем самое лучшее, хотим вернуться в старое, но это нереально. Это тот же случай. И к тому же я против трат на переименование.

Насколько я помню, переименование «Алма-Аты» в «Алматы» прошло почти незаметно, потому что в то время все названия начали меняться на казахский лад. «Чимкент» стал «Шымкентом», «Уральск» превратился в «Орал» и так далее. О бюджете тогда никто не говорил, но сейчас это воспринимается болезненно, потому что каждая копейка на эти цели берется из кармана коммерческих организаций, частников. Лучше направить эти деньги на пособия детям или повышения зарплат социальным работникам. Возможно, когда-то это все же случится, но сейчас точно не время».

Сакен Майгазиев, певец, солист группы «МузАРТ»

«Говорят, что в исторических документах чаще встречается название «Алматы», чем «Алма-Ата». Наверное поэтому ученые и решили вернуть это название. Но лично мне ближе звучание «Алма-Ата». Я уроженец Туркестанской области, но люблю наш яблочный город. Здесь прошли мои студенческие годы. Я знаю каждый уголок этого города. В других местах я могу прожить лишь неделю. И все же переименовывать не стоит, так как на это уйдет много денег».

Константин Авершин, депутат маслихата Алматы, лидер общественного фонда «Я Алмаатинец»

«Переименовывать города можно тогда, когда полностью выстроена инфраструктура, нет никаких острых проблем в ЖКХ, здравоохранении. Ведь переименование — это всегда большие затраты. Поэтому, в первую очередь, нужно уделить внимание образованию и здравоохранению. К примеру, только в четвертой городской больнице травматология снабжена нормальной вентиляцией. Все остальные клиники у нас в плачевном состоянии. Нужно отстроить все внутренние городские процессы таким образом, чтобы в городе было комфортно жить.

А название «Я Алмаатинец» — это дань городу, в котором мы родились. Тогда он назывался именно так. Все наши юношеские воспоминания, школьные годы, детский сад, районы, первая любовь — все связано именно с этим названием города. Это дань традиции, ностальгия. «Алма-Ата» у нас в душе и так живет, она находится у нас в сердце». 

город Алматы, Казахстан факты, особенности, достопримечательности, фото

символ Алматы

факты Алматы

Слово «Алматы» в казахском языке означает «заросший яблонями». Первый казахский ученый Чокан Валиханов заметил: «Город Алматы был известен своей торговлей и был факторией на большой дороге». Яблоки, без сомнения, были одним из важных товаров. Во всяком случае, город Алма-Ата славится ими и по сей день.

Алматы расположен в зоне значительного геологического риска, подверженного как землетрясениям, так и оползням. Город Алматы пострадал от сильных землетрясений 1887 и 19 гг.11, а селевой поток по Малой Алматинке в 1921 г. вызвал значительные разрушения и человеческие жертвы.

Чтобы снизить риск будущих селей, в 1966 году с помощью взрывчатых веществ был устроен искусственный оползень, чтобы перекрыть близлежащее ущелье Медео. Возникшая в результате 330-футовая плотина доказала свою ценность в 1973 году, сдерживая потенциально катастрофический оползень. Более поздние усовершенствования позволили поднять плотину до 460 футов и еще больше повысили безопасность Алматы.

Алматы виды

г.Алматы, Казахстан вид

Автор: Sopiya Konstantinow

Almaty City View

Автор: Sopiya Konstantinow

Alma-Ata City, Kazakhstan View

4950491111111111111111111111111111111111111111111111111105.

911111111111111111111111111111101110115011101111111111111111111111111111111111111111111РИн. когда русские основали военное укрепление Заилийское (переименованное в 1855 г. в Верный) на месте городища Алма-Ата, разрушенного монголами в XIII в.

Казаки, крестьяне-переселенцы из Европейской России и татарские купцы вскоре обосновались в окрестностях, и в 1867 году укрепление стало городом Верным и административным центром вновь образованной Семиреченской губернии Туркестанского генерал-губернаторства.

К 1906 году население города Алматы выросло до 27 тысяч человек, две трети из которых составляли русские и украинцы. Советская власть была установлена ​​в 1918 году. В 1921 году город был переименован в Алма-Ату, в честь своего казахского названия Алматы (буквально «Отец яблок»), намекая на множество яблоневых деревьев в этой местности.

Перенос столицы Казахстана из Кзыл-Орды в город Алма-Ату в 1929 году и завершение строительства Турк-Сибирской железной дороги в 1930 году привели к быстрому росту. Население г. Алма-Аты возросло с 46 тыс. чел. в 1926 г. до 221 тыс. чел. в 1939 г.

Был построен ряд предприятий пищевой и легкой промышленности, а позднее на базе заводов, эвакуированных из европейской части России, развивалась тяжелая промышленность, в частности машиностроение. Великая Отечественная война в Алма-Ате.

Алматы экономика

Алматы в настоящее время является крупным промышленным центром, в котором на пищевую промышленность приходится около трети промышленного производства, а на легкую промышленность — четверть.

В г. Алматы расположен ряд высших учебных заведений, в том числе Казахстанский государственный университет (основан в 1934 г.), педагогический, экономический, политехнический, сельскохозяйственный, медицинский институты.

Пейзажи Алматы

Город Алматы, Казахстан Пейзажи

Автор: Алексей Евсеев

Almaty City Screenery

Автор: Sophiya Konstantinow

Альма-Ата. музеи, оперный театр, театры на русском, казахском и уйгурском языках, Государственная публичная библиотека им. А.С. Пушкина.

В Алматы также есть ботанический сад, зоопарк, несколько стадионов и постоянно действующая ВДНХ Казахстана.

Сегодня город Алматы простирается примерно на 12,5 миль (20 км) во всех направлениях от центра и считается одним из красивейших городов Казахстана, с правильной планировкой, широкими, обсаженными деревьями улицами, многочисленными парками и садами, а также гор.

С горы Кок-Тюбе открывается живописная панорама Алматы. Далеко внизу виднеются утопающие в зелени жилые кварталы. У подножия горы к северу простирается равнина, а к югу, кажется, буквально в двух шагах — заснеженные горы, возвышающиеся на пять километров.

В бывшем Вознесенском соборе города Алматы, построенном в 1907 году и втором по высоте деревянном здании в мире, сейчас находится музей. В населении города Алматы русские составляют около 60 процентов, а остальные составляют в основном казахи (менее четверти), украинцы, уйгуры, татары и немцы.

Город Алматы является крупным культурным центром. Помимо Казахского академического театра оперы и балета имени Абая, являющегося гордостью национальной музыкальной культуры, в Алматы действует драматический театр имени казахского писателя Мухтара Ауэзова (1897-1961). В городе Алматы также есть русский, уйгурский и несколько корейских театров и ряд других трупп.

На сегодняшний день в городе Алматы 16 высших учебных заведений, в том числе университет, десятки общеобразовательных и технических средних школ и профессионально-технических училищ.

рекламных ссылок:

Алма-Атинская декларация

Декларация Алма-Ата

    • Все темы »
    • А
    • B
    • C
    • D
    • E
    • F
    • G
    • H
    • I
    • J
    • K
    • L
    • M
    • N
    • O
    • P
    • Q
    • R
    • S
    • T
    • U
    • V
    • W
    • X
    • Y
    • Z

      04
      Ресурсы »

      • Бюллетени
      • Факты в картинках
      • Мультимедиа
      • Публикации
      • Вопросы и Ответы
      • Инструменты и наборы инструментов
    • Популярный »

      • Загрязнение воздуха
      • Коронавирусная болезнь (COVID-19)
      • Гепатит
      • оспа обезьян
    • All countries »
    • A
    • B
    • C
    • D
    • E
    • F
    • G
    • H
    • I
    • J
    • K
    • L
    • M
    • N
    • O
    • P
    • Q
    • R
    • S
    • T
    • U
    • V
    • W
    • X
    • Y
    • Z
    • Регионы »

      • Африка
      • Америка
      • Юго-Восточная Азия
      • Европа
      • Восточное Средиземноморье
      • Западная часть Тихого океана
    • ВОЗ в странах »

      • Статистика
      • Стратегии сотрудничества
      • Украина ЧП
    • все новости »

      • Выпуски новостей
      • Заявления
      • Кампании
      • Комментарии
      • События
      • Тематические истории
      • Выступления
      • Прожекторы
      • Информационные бюллетени
      • Библиотека фотографий
      • Список рассылки СМИ
    • Заголовки »
    • Сосредоточиться на »

      • Афганистан кризис
      • COVID-19 пандемия
      • Кризис в Северной Эфиопии
      • Сирийский кризис
      • Украина ЧП
      • Вспышка оспы обезьян
      • Кризис Большого Африканского Рога
    • Последний »

      • Новости о вспышках болезней
      • Советы путешественникам
      • Отчеты о ситуации
      • Еженедельный эпидемиологический отчет
    • ВОЗ в чрезвычайных ситуациях »

      • Наблюдение
      • Исследовать
      • Финансирование
      • Партнеры
      • Операции
      • Независимый контрольно-консультативный комитет
    • Данные ВОЗ »

      • Глобальные оценки здоровья
      • ЦУР в области здравоохранения
      • База данных о смертности
      • Сборы данных
    • Панели инструментов »

      • Информационная панель COVID-19
      • Приборная панель «Три миллиарда»
      • Монитор неравенства в отношении здоровья
    • Основные моменты »

      • Глобальная обсерватория здравоохранения
      • СЧЕТ
      • Инсайты и визуализации
      • Инструменты сбора данных
    • Отчеты »

      • Мировая статистика здравоохранения 2022 г.
      • избыточная смертность от COVID
      • DDI В ФОКУСЕ: 2022 г.
    • О ком »

      • Люди
      • Команды
      • Структура
      • Партнерство и сотрудничество
      • Сотрудничающие центры
      • Сети, комитеты и консультативные группы
      • Трансформация
    • Наша работа »

      • Общая программа работы
      • Академия ВОЗ
      • Деятельность
      • Инициативы
    • Финансирование »

      • Инвестиционный кейс
      • Фонд ВОЗ
    • Подотчетность »

      • Аудит
      • Бюджет
      • Финансовые отчеты
      • Портал программного бюджета
      • Отчет о результатах
    • Управление »

      • Всемирная ассамблея здравоохранения
      • Исполнительный совет
      • Выборы Генерального директора
      • Веб-сайт руководящих органов

    Социальные детерминанты здоровья

    Алма-Атинская декларация 1978 г. стала важной вехой двадцатого века в области общественного здравоохранения и определила первичную медико-санитарную помощь как ключ к достижению цели «Здоровье для всех». Ниже приведены выдержки из Декларации:

    • Конференция решительно подтверждает, что здоровье, которое является состоянием полного физического, психического и социального благополучия, а не просто отсутствием болезней или физических дефектов, является основным правом человека и что достижение максимально возможного уровня здоровья является важнейшей всемирной социальной целью, реализация которой требует действий многих других социальных и экономических секторов, помимо сектора здравоохранения.
    • Существующее огромное неравенство в состоянии здоровья людей, особенно между развитыми и развивающимися странами, а также внутри стран, политически, социально и экономически неприемлемо и поэтому вызывает общую озабоченность всех стран.
    • Люди имеют право и обязанность индивидуально и коллективно участвовать в планировании и реализации своего медицинского обслуживания.
    • Первичная медико-санитарная помощь – это основная медико-санитарная помощь, основанная на практических, научно обоснованных и социально приемлемых методах и технологиях, которые стали общедоступными для отдельных лиц и семей в сообществе благодаря их полному участию и по цене, которую сообщество и страна могут себе позволить поддерживать на уровне каждой стадии своего развития в духе самостоятельности и самоопределения. Он составляет неотъемлемую часть как системы здравоохранения страны, в которой он является центральной функцией и основным направлением, так и общего социального и экономического развития общества. Это первый уровень контакта отдельных лиц, семьи и сообщества с национальной системой здравоохранения, обеспечивающий максимальное приближение медицинской помощи к месту проживания и работы людей, и представляет собой первые элементы непрерывного процесса оказания медицинской помощи.
    • Приемлемый уровень здоровья для всех людей планеты к 2000 году может быть достигнут за счет более полного и лучшего использования мировых ресурсов, значительная часть которых сейчас расходуется на вооружения и военные конфликты.