Тихо тут сортавала: Holiday Home Tihotut (Россия Сортавала)

Тихо тут Токкарлахти п.

  1. Главная
  2. Россия
  3. Токкарлахти п.
  4. Тихо тут

Карелия, город Токкарлахти п., Республика Карелия, г. Сортавала, п. Токкарлахти, д.7А
Р-н: Центр

Wi-Fi

Парковка

Бассейн

Сауна

Спа-услуги

Бар/ресторан

Поделитесь
впечатлениями об отеле

Если вы проживали в этом отеле, расскажите о своем опыте и получите скидку на следующее бронирование.

  • Комнаты

  • Описание и удобства

  • Проживание и оплата

  • Отзывы

  • Ответы на вопросы

Поделиться:

Приглашаем на тихий, уединенный отдых семьи, в том числе с детьми, в любое время года. Три дома (2+1 «Колибри», 2+2 «Багуа» и 2+3 «Тихотут») и 4 двухместные хижины расположены в живописном месте у берега Ладоги всего в 2 км от города Сортавала. В домах есть все как для проведения выходных, так и для длительного проживания. На первом этаже Тихотут двухспальный диван-кровать, на втором кровать 1800 и кресло-кровать. В Колибри спальня с двухместной кроватью и кресло-кровать в гостиной. В Багуа спальня с двухспальной кроватью и двухспальный диван-кровать в гостинной. В домах цифровое ТВ, WI-FI 4G, холодильник, полный набор посуды, плита, микроволновая печь, чайник и кофеварка, фен, сушилка, гладильная доска, утюг. В Багуа и Тихотут дополнительно имеется стиральная машина и электрическая сауна. На территории детская площадка с детским домиком. Для каждого дома обустроено пикниковое место с беседкой и мангалом с навесом и принадлежностями. У каждого дома открытая терраса с зоной отдыха.

К услугам гостей 4 тревел хижины. Однокомнатный домик с панорамным остеклением площадью 8 м2 отлично подойдет для парного кратковременного отдыха на природе. Имеется общая пикниковая зона с мангалом и крытой беседкой. Спальные места: двухспальный диван-кровать. Дополнительное оснащение: электрический чайник, чайная пара, столик со стульями, постельное белье, полотенца. Санитарный узел с душевой и горячей водой находится в отдельном блоке, рядом с Тревел хижиной.

Парковка на 6 автомобилей бесплатная. На прокат можно взять удочки и весельную 4-хместную лодку с мотором, а так же батут. От нас очень удобно совершать экскурсионные поездки на о. Валаам, рускеальские водопады и мраморный каньон, водопады Белые мосты, прогулки по Ладожским шхерам, посмотреть сам город Сортавала, так же с панорамных площадок виды приладожья.

Ж/Д вокзал

Общие удобства

Трансфер

Бесплатно

Парковка

Бесплатно

Номера для некурящих

Курение на всей территории запрещено

Терраса

Интернет и ТВ

Кабельное/спутниковое телевидение

Бесплатно

WiFi в отеле

Бесплатно

Спорт и отдых

Принадлежности для барбекю

Услуги курортно-оздоровительных комплексов

Детская площадка

Русская баня

Возможность заказать экскурсии

Площадки для барбекю

Гостевой дом Holiday Home Tihotut Сортавала Россия — отзывы, описание, фото, бронирование гостиницы

Найти номер

по лучшей цене

Гостевой дом Holiday Home Tihotut

9. 4
Отлично

На основании
190 отзывов
Booking.com

Уточнить цену

Краткое описание: Гостевой дом Tihotut с садом и принадлежностями для барбекю расположен в городе Сортавала. На территории обустроены детская игровая площадка и бесплатная частная парковка. Гости могут пользоваться бесплатным Wi-Fi.
Важная информация: Оплату необходимо внести посредством банковского перевода до приезда. Администрация объекта размещения свяжется с вами после бронирования и предоставит необходимые инструкции. В этом объекте нельзя устраивать девичники, мальчишники и другие подобные вечеринки. Данный объект размещения не оказывает гостиничные услуги, а предоставляет места для краткосрочного проживания. При заезде необходимо оплатить страховой залог в размере RUB 2000. Платеж производится наличными. Вы получите внесенную сумму во время регистрации отъезда. После проверки состояния объекта размещения залог будет полностью возвращен вам банковским переводом. Управляется физическим лицом

9.4

Отлично

На основании
190 отзывов Booking.com

  • Комфорт
  • Персонал
  • Расположение
  • Соотношение цена/качество
  • Чистота
  • Удобства

Посетителям нравится

  • Парковка на территории
  • Детская площадка на улице
  • Бесплатный Wi-Fi
  • Интернет

Удобства и услуги

В отеле

  • Парковка на территории
  • Семейные номера
  • Бесплатная парковка
  • Парковочные места
  • Детская игровая площадка
  • Частная парковка
  • Барбекю
  • Есть специальные места для курения
  • Сад
  • Терраса
  • Номера для некурящих
  • Терраса для загара

Удобства в номере

  • Отопление номеров

Сервис

  • Трансфер за дополнительную плату
  • Индивидуальная регистрация заезда и отъезда
  • Экскурсионное бюро
  • Факс, ксерокопирование
  • Трансфер аэропорт-отель-аэропорт
  • Прачечная
  • Платный трансфер аэропорт-отель-аэропорт
  • Экспресс-регистрация заезда и отъезда

Красота и здоровье

  • Сауна

Спорт и развлечения

  • Рыбалка
  • Организация пеших прогулок
  • Занятия верховой ездой
  • Детская игровая площадка на открытом воздухе
  • Пешие экскурсии и прогулки

Интернет

  • Бесплатный Wi-Fi (беспроводной интернет)
  • Wi-Fi работает на всей территории отеля
  • Wi-Fi (беспроводной интернет)
  • Доступ в интернет

Особые моменты

  • Посуда, столовые приборы и прочее стерилизуются
  • Используются чистящие средства, эффективные против коронавируса
  • Стирка белья, полотенец и вещей выполняется по местным нормативным требованиям
  • Номер дезинфицируется перед каждым новым гостем
  • Персонал выполняет все протоколы безопасности местных властей
  • Исключены предметы общего пользования: бумажное меню, журналы, ручки и т. д.
  • Проверка состояния здоровья гостей
  • Соблюдаются правила социального дистанцирования
  • Запрещено курение на всей территории отеля и в номерах

Прочее

  • Бесконтактный заезд и выезд
  • Охранная сигнализация
  • Датчики дыма в помещениях
  • Видеонаблюдение в общественных зонах
  • Наружное видеонаблюдение
  • Огнетушители
  • Выдача счетов
  • Можно отказаться от уборки
  • Аптечка первой помощи

Свежие отзывы на booking.com

Туристы про гостевой дом Holiday Home Tihotut — самые последние отзывы из более чем 100

  • 10 Великолепно

    Красивый вид из окна.
    Очень уютный и тёплый камин.
    Отличная сауна.
    Всё очень продумано и чисто.
    Удобная зона барбекю.
    Идеальный тихий домик на берегу для двоих.

    Зимой немного холодно ночью — дует от стен.

    Н

    Наумов

  • 7 Неплохо

    месторасположение, отличный вид, уютный домик

    давольно сложная инструкция по проживанию от хозяина. как кажется , можно было бы несколько упростить

    M

    Mikhail

  • 10 Великолепно

    Расположение и хозяева 🙂

    Все было прекрасно

    Р

    Роберт

  • 9 Отлично

    Бунгало нам очень понравилось, чистое, уютное, все необходимое было под рукой, видно, что сделано с душой и для людей!

    мы приехали в морозы, было -25, может быть из-за этого в домике было немного прохладно, и в спальне с окна немного дуло, но после сауны было нормально, не замёрзла)

    L

    Lilia

  • 9 Отлично

    Очень чисто все и есть все необходимое для проживания, тёплый дом, полотенца, фен, все кухонные принадлежности , мангал , терасса у дома. Детская площадка. Горячая вода в душе. Чистое постельное.

    Не хватало сушилки для белья .

    П

    Полина

Достопримечательности рядом

  • Залив Ляппяярви

  • Памятник рунопевцу

    1 отзыв

Ромео и Джульетта Акт 3, Перевод Сцены 5

Ромео и Джульетта Акт 3, Сцена 5 Перевод | Шекклира, LitCharts

Также ознакомьтесь с нашим

подробное резюме и анализ

этой сцены

Посмотрите наш

резюме и анализ

этой сцены

Оригинал

Перевод

РОМЕО и ДЖУЛЬЕТТА выходят на сцену.

РОМЕО и ДЖУЛЬЕТТА выходят на балкон над сценой.

ДЖУЛЬЕТТА

Ты уйдешь? День еще не близок. Это соловей, а не жаворонок, Пронзил страшную дупло твоего уха. Каждую ночь она поет на гранатовом дереве. Поверь мне, любимый, это был соловей.

ДЖУЛЬЕТТА

Ты уходишь? Еще далеко не день. Звук, который вы только что услышали, был соловьем, а не жаворонком. Каждую ночь на этом гранатовом дереве поет соловей. Поверь мне, любовь моя, это был соловей.

РОМЕО

Это был жаворонок, вестник утра, Не соловей. Смотри, любовь моя, какие полосы зависти Сплетают раскалывающиеся тучи на востоке. Догорают ночные свечи, и веселый день На цыпочках стоит на туманных горных вершинах. Я должен уйти и жить или остаться и умереть.

РОМЕО

Это жаворонок поет, приветствуя рассвет, а не соловей. Любовь моя, посмотри на полосы, освещающие расступающиеся на востоке облака. Ночь закончилась. День ползет по горным вершинам. Я должен уйти, чтобы жить. Если я останусь, я умру.

ДЖУЛЬЕТТА

Этот свет не дневной свет, я знаю это, Я. Это какой-то метеор, который выдыхает солнце, Чтобы быть тебе в эту ночь факелоносцем И освещать тебя на пути в Мантую. Поэтому оставайтесь еще. Тебе не нужно уходить.

ДЖУЛЬЕТТА

Этот свет не дневной, я это знаю. Это какой-то метеор, присланный с солнца, чтобы быть факелоносцем, чтобы осветить тебе путь в Мантую. Так что оставайтесь еще немного. Вам не нужно уходить.

РОМЕО

Позвольте мне быть ta’en. Пусть меня казнят. Я доволен, значит, так и будет. Я скажу, что серый цвет не утренний глаз. Это всего лишь бледный отблеск бровей Синтии. И это не тот жаворонок, чьи ноты бьют Свод небес так высоко над нашими головами. Я больше хочу остаться, чем уйти. Приди, смерть, и добро пожаловать! Джульетта так хочет. — Как поживаешь, душа моя? Давай поговорим. Это не день.

РОМЕО

Пусть меня поймают. Пусть меня казнят. Я буду счастлив, если ты этого хочешь. Я скажу, что серость там — это не грядущее утро. Скорее, это бледное отражение луны. И это не жаворонок поет в небе над нашими головами. Я лучше останусь, чем уйду. Давай, смерть! Вам здесь рады! Джульетта желает этого. Как ты, моя любовь? Давай поговорим. Это не день.

ДЖУЛЬЕТТА

Так и есть. Эй отсюда! Прочь, прочь! Это жаворонок так фальшиво поет, Напрягая резкие диссонансы и неприятные остроты. Некоторые говорят, что жаворонок делает сладкое деление. Это не так, ибо она разделяет нас. Некоторые говорят, что жаворонок и ненавистная жаба меняют взгляд. О, я бы хотел, чтобы они тоже переменили голоса, С тех пор, как рука об руку этот голос ссорит нас, Охотясь отсюда с охотой до дня. О, теперь уходи. Больше света и света растет.

ДЖУЛЬЕТТА

Сегодня день. Это. Иди, уходи, уходи! Это жаворонок поет так резко и фальшиво. Некоторые говорят, что пение жаворонка создает приятный переход между днем ​​и ночью. Это неправда, потому что песня разделяет нас двоих. Некоторые говорят, что жаворонок и отвратительная жаба обменялись взглядами. Теперь я бы хотел, чтобы они также обменялись голосами, потому что голос жаворонка вырывает нас из объятий друг друга и заставляет мужчин охотиться за тобой. О, иди. Становится все светлее.

РОМЕО

Больше света и света, больше тьмы и тьмы в наших бедах!

РОМЕО

Чем светлее становится, тем темнее наши страдания.

Входит МЕДСЕСТРА.

Входит МЕДСЕСТРА.

МЕДСЕСТРА

Госпожа.

МЕДСЕСТРА

Госпожа.

ДЖУЛЬЕТТА

Медсестра?

ДЖУЛЬЕТТА

Медсестра?

МЕДСЕСТРА

Ваша леди-мать идет в вашу комнату. День сломался. Будьте осторожны, осмотритесь.

МЕДСЕСТРА

Твоя мать идет в твою спальню. День настал. Будь осторожен. Осторожно.

ДЖУЛЬЕТТА

Тогда, окно, впусти день и выпусти жизнь.

ДЖУЛЬЕТТА

Окно впускает день, и теперь моя жизнь уходит в окно.

МЕДСЕСТРА уходит.

МЕДСЕСТРА уходит.

РОМЕО

Прощай, прощай. Один поцелуй, и я спущусь.

РОМЕО

Прощай, прощай! Еще один поцелуй, и я спущусь по лестнице.

Они целуются. РОМЕО падает.

Они целуются. РОМЕО бросает лестницу и спускается.

ДЖУЛЬЕТТА

Ты ушел так, любимый, господин? Да, муж, друг, Я должен услышать от тебя каждый день в час, Ибо в минуте много дней. О, по этому счету мне будет много лет, прежде чем я снова увижу моего Ромео.

ДЖУЛЬЕТТА

Вы ушли просто так, любовь моя, милорд? Ах, муж, любовник, я должен получать от тебя известия каждый день. В каждой минуте много дней. О, по этим подсчетам я буду намного старше, прежде чем снова увижу тебя, мой Ромео.

РОМЕО

Прощай! Я не упущу случая, Чтоб передать тебе мой привет, любовь моя.

РОМЕО

Прощай! Я воспользуюсь каждой возможностью, чтобы послать тебе свою любовь.

ДЖУЛЬЕТТА

О, ты думаешь, мы еще когда-нибудь встретимся?

ДЖУЛЬЕТТА

О, ты думаешь, мы еще когда-нибудь встретимся?

РОМЕО

Я не сомневаюсь, и все эти беды послужат Для сладких бесед в наше время грядущем.

РОМЕО

Не сомневаюсь. Когда мы станем старше, эти трудности будут просто историями, которые мы рассказываем друг другу.

ДЖУЛЬЕТТА

О Боже, у меня неверная душа. Мне кажется, я вижу тебя сейчас, ты так низок, Как мертвец на дне могилы. Либо у меня зрение подводит, либо ты выглядишь бледным.

ДЖУЛЬЕТТА

О Боже, моя душа предчувствует грядущее зло! Мне кажется, что, стоя вот так внизу, ты выглядишь так, как будто лежишь мертвым на дне могилы. Либо у меня зрение подводит, либо ты бледный.

РОМЕО

И поверь мне, любимый, в моих глазах ты тоже. Сухая печаль пьет нашу кровь. Прощай, прощай!

РОМЕО

Поверь мне, любовь моя, в моих глазах ты тоже бледна. Печаль стирает краски с наших лиц. До свидания, до свидания!

РОМЕО уходит.

РОМЕО уходит.

ДЖУЛЬЕТТА

О Фортуна, Фортуна! Все люди называют тебя непостоянным. Если ты непостоянен, что ты делаешь с тем, Кто славится верой? Будь изменчива, удача, И тогда, я надеюсь, ты не будешь держать его долго, Но отправить его обратно.

ДЖУЛЬЕТТА

О, Фортуна. Люди говорят, что вы непостоянны, всегда меняете свое мнение. Если ты такой непостоянный, что ты сделаешь с Ромео, который так известен своей верностью? Будь переменчива, Фортуна, и не задерживай его надолго. Вместо этого скорее отправьте его обратно в Верону.

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

[Изнутри] Эй, доченька, ты встала?

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

[За кулисами] Здравствуй, доченька! Ты встал?

ДЖУЛЬЕТТА

Кто это звонит? Это моя госпожа матушка? Разве она не так поздно ложится или так рано встает? Какая непривычная причина приводит ее сюда?

ДЖУЛЬЕТТА

Кто звонит? Моя мать? Почему она встает так поздно или так рано? Что могло послужить причиной того, что она пришла ко мне?

Входит ЛЕДИ КАППУЛЕТ.

Входит ЛЕДИ КАППУЛЕТ.

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Ну как, Джульетта?

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

В чем дело, Джульетта?

ДЖУЛЬЕТТА

Мадам, мне нездоровится.

ДЖУЛЬЕТТА

Мадам, мне нехорошо.

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Вечно оплакиваете смерть своего кузена? Что, слезами его из могилы омоешь? И если бы ты мог, ты не смог бы заставить его жить. Поэтому сделали. Некоторое горе свидетельствует о большой любви, Но сильное горе свидетельствует о недостатке ума.

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Ты будешь вечно оплакивать смерть своего кузена? Вы думаете, что сможете вымыть его из могилы слезами? Даже если бы вы могли, вы не смогли бы вернуть его к жизни. Так что перестань плакать. Некоторое горе показывает много любви. Но слишком много горя заставляет вас выглядеть глупо.

ДЖУЛЬЕТТА

И все же позволь мне оплакать такое чувство утраты.

ДЖУЛЬЕТТА

Позволь мне оплакать такую ​​ужасную потерю.

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Так ты почувствуешь потерю, но не друга, По которому ты плачешь.

ЛЕДИ КАПУЛЕТ

Подобные слезы заставят вас почувствовать потерю, но не помогут вам почувствовать друга, которого вы потеряли.

ДЖУЛЬЕТТА

Чувствуя такую ​​потерю, Не могу выбрать, но всегда оплакивать друга.

ДЖУЛЬЕТТА

Чувствуя потерю так сильно, я не могу не оплакивать его вечно.

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Что ж, девочка, ты плачешь не столько о его смерти, сколько о том, что жив злодей, который его убил.

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Ну, девочка, ты плачешь не о его смерти, а о том, что злодей, убивший его, все еще жив.

ДЖУЛЬЕТТА

Какой злодей, мадам?

ДЖУЛЬЕТТА

Какой злодей, мадам?

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Тот самый злодей, Ромео.

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Тот самый злодей, Ромео.

ДЖУЛЬЕТТА

[В сторону] Злодей и он далеко друг от друга. [ЛЕДИ КАППУЛЕТ] Боже, прости его! Я делаю, от всего сердца, И все же такой человек, как он, не огорчает мое сердце.

ДЖУЛЬЕТТА

[Про себя] Он далеко не злодей.

[Госпоже Капулетти] Да простит его Бог! Я делаю, от всего сердца. И все же он заставляет мое сердце скорбеть больше, чем любой другой человек.

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Это потому, что предатель-убийца жив.

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Это потому, что предатель-убийца все еще жив.

ДЖУЛЬЕТТА

Да, сударыня, от этих моих рук. Только я мог бы отомстить за смерть моего кузена!

ДЖУЛЬЕТТА

Да, мадам, потому что он живет вне досягаемости моих рук. Я хочу, чтобы я был единственным, кто мог отомстить за смерть моего кузена!

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Мы отомстим за это, не бойся. Тогда не плачь больше. Я пошлю к одному в Мантую, Где живет тот самый беглец-изгнанник, Дам ему такой непривычный глоток, Что скоро он составит компанию Тибальту. И тогда, я надеюсь, ты останешься доволен.

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Мы отомстим за это, не беспокойтесь. Прекрати свой плач. Я пошлю записку одному известному нам человеку в Мантуе, где живет изгнанный ренегат Ромео. Этот человек отравит Ромео, так что вскоре Ромео составит компанию Тибальту после смерти. И тогда, я надеюсь, вы останетесь довольны.

ДЖУЛЬЕТТА

В самом деле, я никогда не буду удовлетворен Ромео, пока я не увижу его — мертвым — Мое бедное сердце досадно для родственника. Сударыня, если бы вы нашли хоть одного человека, Чтоб яд нести, Я бы умерил его, Чтоб Ромео, получив его, Скоро уснул бы в тишине. О, как мое сердце ненавидит Услышать его имя и не может прийти к нему. Чтобы посеять любовь, которую я родила моему двоюродному брату На его теле, которое убило его!

ДЖУЛЬЕТТА

На самом деле, я никогда не удовлетворюсь Ромео, пока не увижу его… мертвым — вот что чувствует мое бедное сердце, когда я думаю о своем бедном двоюродном брате. Сударыня, если бы вы только могли найти человека с ядом, я бы сам приготовил его, чтобы Ромео, получив дозу, мог спать спокойно. О, я ненавижу слышать его имя и не могу пойти за ним! Как бы я хотел излить свою любовь к двоюродному брату на тело человека, который его убил!

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Найди средства, и я найду такого человека. А теперь я сообщу тебе радостную весть, девочка.

ЛЕДИ КАПУЛЕТ

Найдите способ сделать это, и я найду человека, который нам нужен, чтобы помочь вам. А сейчас я сообщу тебе радостную новость, девочка.

ДЖУЛЬЕТТА

И радость приходит в такое тяжелое время. Что это такое, умоляю вашу светлость?

ДЖУЛЬЕТТА

Хорошо, когда в такие грустные времена есть радость. Какие новости, пожалуйста?

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Ну-ну, у тебя заботливый отец, дитя. Тот, кто, чтобы избавить тебя от твоей печали, Устроил внезапный день радости, Которой ты не ожидаешь, и я не ожидал.

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Что ж, у тебя есть отец, который заботится о тебе, дитя. Чтобы помочь вам избежать вашей печали, он устроил близящийся день радости, которого вы не ожидали и о котором я не подумал.

ДЖУЛЬЕТТА

Мадам, в счастливое время, какой сегодня день?

ДЖУЛЬЕТТА

Мадам, быстро, какой сегодня день?

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Выходи замуж, дитя мое, рано утром в следующий четверг, Галантный, молодой и благородный джентльмен, Графство Париж, в церкви Святого Петра, С радостью сделает тебя там радостной невестой.

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Итак, дитя мое, рано утром в четверг в церкви Святого Петра галантный, молодой и благородный джентльмен граф Парис сделает вас радостной невестой.

ДЖУЛЬЕТТА

Теперь, клянусь церковью Святого Петра и Петром, Он не сделает меня там радостной невестой. Меня удивляет эта поспешность, что я должна выйти замуж, прежде чем он, который должен быть мужем, придет свататься. Умоляю вас, скажите моему господину и отцу, сударыня, что я еще не выйду замуж. И когда я это сделаю, клянусь, Это будет Ромео, которого ты знаешь, что я ненавижу, Скорее, чем Париж. Это действительно новости!

ДЖУЛЬЕТТА

Сейчас я клянусь церковью Святого Петра и Петром, что он не сделает меня радостной невестой. Меня смущает эта внезапная спешка. Зачем мне выходить за этого потенциального мужа еще до того, как он начнет ухаживать за мной? Умоляю вас, скажите моему отцу, сударыня, что я еще не выйду замуж. И когда я выйду замуж, клянусь, я выйду за Ромео, которого, как вы знаете, я ненавижу, прежде чем я выйду замуж за Пэрис. Вот это были бы новости!

Входят КАПУЛЕТ и МЕДСЕСТРА.

Входят КАПУЛЕТ и МЕДСЕСТРА.

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

А вот и твой отец. Скажи ему это сам, И увидишь, как он возьмет это из твоих рук.

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

А вот и твой отец. Скажи ему это сам и посмотри, как он возьмет это у тебя.

КАПУЛЕТ

Когда солнце садится, в воздухе роса моросит, Но на закате сына моего брата Идет дождь. Как теперь? Проводник, девочка? Что, все еще в слезах, Эвермор принимает душ? В одном маленьком тельце Ты притворяешься корой, морем, ветром, Ибо все же твои глаза, которые я могу назвать морем, Приливы и отливы со слезами. Кора твоего тела, Плавающая в этом соленом потоке. Ветер твоих вздохов, Который, бушуя от твоих слез, и они с ними, Без внезапного затишья захлестнет Твое бурею брошенное тело. — Как теперь, жена? Вы передали ей наш указ?

КАПУЛЕТ

Когда солнце садится, в воздухе моросит роса. Но когда сын моего брата умер, дождь превратился в ливень.

[ДЖУЛЬЕТТЕ] Что с тобой? Ты фонтан? Все еще плачешь? Ты будешь плакать вечно? Ты как корабль, море и ветер. Словно море, твои глаза наполняются слезами. Твое тело подобно кораблю, плывущему по соленой воде твоих слез. Ветры — это твои вздохи, которые бушуют со слезами и, если ты немедленно не успокоишься, подбросят твое тело, как в бурю, и потопят тебя. Так что за история, жена? Вы сказали ей о нашем объявлении?

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Да, сэр, но она не хочет, она благодарит вас. Я бы дурак был женат на ее могиле!

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Да. А в ответ она говорит спасибо, но нет спасибо. Я хочу, чтобы этот дурак был женат на ее могиле!

КАПУЛЕТ

Мягкая, возьми меня с собой, возьми меня с собой, жена. Как, она не будет? Разве она не благодарит нас? Разве она не гордится? Разве она не считает блаженной свою недостойную, что мы сотворили столь достойного джентльмена, чтобы быть ее невестой?

КАППУЛЕТ

Что? Объясни мне это еще раз, жена. Она отказывается? Она просто спасибо не говорит? Разве она не гордится матчем? Разве она не считает свои благословения, которые мы нашли для нее, недостойной такого благородного джентльмена, чтобы быть ее женихом?

ДЖУЛЬЕТТА

Не горжусь тем, что у тебя есть, но благодарен за то, что ты есть. Я никогда не смогу гордиться тем, что ненавижу, Но благодарен даже за ненависть, которая означает любовь.

ДЖУЛЬЕТТА

Я не горжусь тем, что вы нашли, но благодарен за ваши усилия. Я не могу гордиться тем, что ненавижу. Но я могу быть благодарен за то, что ненавижу, если это было сделано с любовью.

КАПУЛЕТ

Как, как, как, как? Рубленая логика! Что это? «Горжусь», и «благодарю», и «не благодарю», и все же «не горжусь»? Хозяйка, покори меня, Не благодари меня, не гордись мной, не гордись, Но приготовь свои прекрасные суставы к следующему четвергу, Чтобы пойти с Парисом в церковь Святого Петра, Или я затащу тебя туда на плетне. Прочь, зеленая болезнь, падаль! Прочь, багаж! Ты жирное лицо!

КАПУЛЕТ

Что, что, что, что? Безумная логика! Что это? Как вы можете говорить «горжусь» и «благодарю вас», «нет, спасибо» и «не горжусь»? Ты избалованный сопляк, не говори мне эти «спасибо-нет-спасибо» и «горжусь, а не горжусь». Просто соберись в четверг, когда ты поедешь с Пэрис в церковь Святого Петра. А если ты откажешься идти, я тебя туда затащу. Боже мой, ты больной труп! Бесполезный кусок багажа! Ты бледное лицо!

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Тьфу, тьфу! Что, ты сошел с ума?

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

[К КАПУЛЕТ] Позор вам! Ты что, сошел с ума?

ДЖУЛЬЕТТА

Добрый Отец, я умоляю тебя на коленях, Выслушай меня с терпением, но сказать слово.

ДЖУЛЬЕТТА

Добрый отец, я на коленях умоляю тебя, будь терпелив и позволь мне сказать только одну вещь.

КАПУЛЕТ

Держись, юный багаж! Непослушный негодяй! Вот что я тебе скажу: иди в церковь в четверг, Или никогда больше не смотри мне в лицо. Не говори. Ответить нет. Не отвечай мне. У меня чешутся пальцы. Жена, мы едва ли считали себя счастливыми, Что Бог дал нам взаймы, но это единственное дитя, Но теперь я вижу, что это слишком много И что мы имеем проклятие, имея ее. Беги за ней, хилдинг!

КАПУЛЕТ

Ты, непослушная негодяйка, никчемная девчонка! Вот что я тебе скажу: отправляйся в церковь в четверг или никогда больше не смотри мне в лицо. Не говорите. Не отвечай. Не отвечай мне. [ДЖУЛЬЕТТА встает] Мои пальцы жаждут дать тебе пощечину. Жена, мы никогда не думали, что были благословлены тем, что Бог дал нам только этого ребенка, но теперь я вижу, что этого ребенка слишком много. Мы были прокляты, когда она у нас была. Она меня тошнит, бездельник.

МЕДСЕСТРА

Да благословит ее Бог! Вы виноваты, милорд, что так ее оцениваете.

МЕДСЕСТРА

Да благословит ее Господь! Вы ошибаетесь, милорд, что так кричите на нее.

КАПУЛЕТ

И почему, госпожа Мудрость? Придержи язык, благоразумие. Смейся со своими сплетнями, иди.

КАПУЛЕТ

И почему это, моя госпожа такая мудрость? Замолчи. Иди болтай со своими сплетниками.

МЕДСЕСТРА

Я не говорю об измене.

МЕДСЕСТРА

Я не сказал ничего плохого.

КАППУЛЕТ

О, Боже, как хорошо.

КАППУЛЕТ

О, ради бога!

МЕДСЕСТРА

Нельзя говорить?

МЕДСЕСТРА

Я не могу говорить?

КАПУЛЕТ

Покойся с миром, бормочущий дурак! Выразите свою серьезность над чашей для сплетен, Ибо здесь она нам не нужна.

КАПУЛЕТ

Молчи, бормочущий дурак! Сохраните свою мудрость для своих сплетников. Нам это здесь не нужно.

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Ты слишком горячий.

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Ты слишком зол.

КАППУЛЕТ

Божий хлеб! Меня бесит. День, ночь, час, прилив, время, работа, игра, В одиночестве, в компании, я по-прежнему заботился о том, чтобы ей соответствовать. И, предоставив теперь Джентльмена знатного происхождения, Прекрасных владений, юного и благородно воспитанного, Набитого, как говорится, почетными частями, Соразмерными, как пожелает человек, — Мамочка, в ее нежности, Ответить: «Я не выйду замуж», «Я не могу любить», «Я слишком молода», «Прости меня, прошу тебя». — Но, если ты не выйдешь замуж, я простите вас. Пасись где хочешь, со мной не поселишься. Смотри, думай, я не умею шутить. Четверг близко. Положи руку на сердце, посоветуй. Если ты будешь моей, я отдам тебя моему другу. А если нет, то вешайте, попрошайничайте, голодайте, умирайте на улицах, Ибо, клянусь душой, я никогда не признаю вас, И то, что принадлежит мне, никогда не пойдет вам на пользу. Доверься ему, подумай. Я не буду отрекаться.

КАППУЛЕТ

Ей-богу! Меня это злит! День и ночь, час за часом, во время приливов и отливов, работая или играя, в одиночку или в компании, я работал, чтобы найти ей хорошую партию. Теперь я нашла ей благородного джентльмена, красивого, молодого, хорошо образованного и благородного, мужчину мечты любой девушки. И этот несчастный, плачущий дурак, как скулящая марионетка, отвечает на это счастье тем, что отвечает: «Я не женюсь. Я не могу любить. Я слишком молод. Простите меня.» Ну, а если не женишься, то вот как я тебя прощу. Ешьте где хотите, только не в моем доме. Подумай об этом. Я не шучу. Четверг скоро. Закрой свое сердце рукой и слушай мой совет. Веди себя как моя дочь, и я выдам тебя замуж за моего друга. Не делайте этого, и вы можете просить милостыню, голодать и умирать на улицах. Клянусь душой, я никогда больше не признаю тебя и не помогу тебе. Рассчитывай на это. Думаю об этом. Я не нарушу эту клятву.

КАППУЛЕТ уходит.

КАПУЛЕТ уходит.

ДЖУЛЬЕТТА

Нет ли жалости, сидящей в облаках, Что заглядывает в дно моей печали? — О милая матушка моя, не бросай меня прочь! Отложите этот брак на месяц, на неделю. Или, если нет, застели брачное ложе В том смутном монументе, где лежит Тибальт.

ДЖУЛЬЕТТА

Нет ли выше Бога, Который сочувствует моему горю? О, милая матушка, не бросай меня! Отложите этот брак на месяц или хотя бы на неделю. Или стелить мне брачное ложе в фамильном склепе, где покоится Тибальт.

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Не разговаривай со мной, потому что я не скажу ни слова. Делай, что хочешь, потому что я сделал с тобой.

ЛЕДИ КАППУЛЕТ

Не разговаривай со мной. Я не скажу ни слова. Делай, что хочешь, потому что я с тобой покончил.

ЛЕДИ КАППУЛЕТ уходит.

ЛЕДИ КАППУЛЕТ уходит.

ДЖУЛЬЕТТА

О Боже! О няня, как это предотвратить? Мой муж на земле, моя вера на небесах. Как эта вера снова вернется на землю, Если тот муж не пошлет мне ее с небес, Покинув землю? Утешить меня. Посоветуй мне. Увы, увы, что небеса прибегают к хитростям Над таким нежным предметом, как я. Что ты скажешь? Разве у тебя нет ни слова радости? Немного утешения, медсестра.

ДЖУЛЬЕТТА

О Боже! О, няня, как мы можем остановить это? Мой муж жив на земле, наши клятвы на небесах. Как эти клятвы могут вернуться на землю, если только мой муж не умрет и не попадет на небеса и не отправит их обратно вниз? Утешить меня. Скажи мне что делать. О, о, почему Бог так играет с кем-то таким маленьким, как я? Что ты говоришь? У тебя нет ни одного счастливого слова? Успокойте меня, медсестра.

МЕДСЕСТРА

Вера, вот она. Ромео изгнан, и весь мир ни к чему, Что он не посмеет вернуться, чтобы бросить вам вызов. Или, если он это сделает, это должно быть скрытно. Тогда, поскольку дело обстоит так, как сейчас, я думаю, вам лучше выйти замуж за графа. О, он прекрасный джентльмен. Ромео для него тряпка. У орла, сударыня, Не такой зеленый, быстрый и прекрасный взгляд, Как у Париса. Клянусь сердцем, я думаю, ты счастлив в этом втором браке, Ибо он превосходит твой первый. А если нет, Твой первый умер, или был бы он так хорош, Что живет здесь, а тебе он ни к чему.

МЕДСЕСТРА

Вот что я думаю. Ромео изгнан. Нет никаких шансов, что он когда-нибудь вернется, чтобы бросить вам вызов, если вы выйдете замуж. А если и вернётся, то только тайком. Раз уж так обстоят дела, то, я думаю, тебе лучше всего выйти за графа замуж. Он прекрасный джентльмен! Ромео по сравнению с ним тряпка. У орла не такие зеленые, быстрые и красивые глаза, как у Париса. Будь проклято мое сердце, но я думаю, тебе повезло со вторым мужем, потому что он превосходит твоего первого. А даже если и нет, твой первый муж мертв или все равно что мертв, поскольку Ромео здесь не живет, и ты не можешь наслаждаться им.

ДЖУЛЬЕТТА

Ты говоришь от всего сердца?

ДЖУЛЬЕТТА

Ты говоришь от всего сердца?

НЯНЯ

И от души тоже, а то прокляните их обоих.

МЕДСЕСТРА

От моего сердца и души. Если нет, то прокляните их обоих.

ДЖУЛЬЕТТА

Аминь!

ДЖУЛЬЕТТА

Аминь!

МЕДСЕСТРА

Что?

МЕДСЕСТРА

Что?

ДЖУЛЬЕТТА

Что ж, ты меня очень утешил. Войди и скажи госпоже, что я ушел, Рассердив отца, в камеру Лоуренса, Чтобы исповедаться и получить отпущение грехов.

ДЖУЛЬЕТТА

Вы меня очень утешили. Войдите внутрь и скажите моей матери, что, поскольку я рассердил отца, я пошел в келью брата Лаврентия, чтобы исповедаться и получить отпущение грехов.

МЕДСЕСТРА

Жениться, я выйду, и это мудро сделано.

МЕДСЕСТРА

Конечно, я буду. Это самый мудрый курс.

МЕДСЕСТРА уходит.

МЕДСЕСТРА уходит.

ДЖУЛЬЕТТА

Древнее проклятие! О самый злой злодей! Будет ли большим грехом желать, чтобы я отрекся от клятвы, Или поносить моего господина тем же языком, которым она восхваляла его выше, сравните Столько тысяч раз? Иди, советник! Ты и моя грудь отныне должны быть вдвоем. Я пойду к монаху, чтобы узнать его лекарство. Если ничего не получится, у меня есть сила умереть.

ДЖУЛЬЕТТА

Проклятая старушка! О, она самый злой враг! Разве больше греха желать, чтобы я нарушила свои обеты, или говорить ужасные вещи о моем муже, когда она уже тысячу раз хвалила его как несравненного мужчину? Уходи же, няня, и возьми с собой свой совет! Твое сердце и мое отныне будут разделены. Я пойду к монаху и попрошу его помощи. И если ничего не получится, у меня есть сила покончить с собой.

ДЖУЛЬЕТТА уходит.

ДЖУЛЬЕТТА уходит.

Назад

Акт 3, Сцена 4

Далее

Акт 4, Сцена 1

sort(1) — страница руководства Linux

sort(1) — страница руководства Linux


ИМЯ | СИНТАКСИС | ОПИСАНИЕ | АВТОР | СООБЩЕНИЕ ОБ ОШИБКАХ | АВТОРСКИЕ ПРАВА | СМОТРИТЕ ТАКЖЕ | КОЛОФОН

SORT(1) Команды пользователя SORT(1)
 

ИМЯ         топ

       sort - сортировать строки текстовых файлов
 

ОБЗОР         вверх

         сортировать  [ ОПЦИЯ ]. .. [ ФАЙЛ ]...
         сортировка  [ ОПЦИЯ ]...  --files0-from=F 
 

ОПИСАНИЕ         верхний

       Запишите отсортированную конкатенацию всех ФАЙЛОВ в стандартный вывод.
       Если ФАЙЛ отсутствует или если ФАЙЛ равен -, читать стандартный ввод.
       Обязательные аргументы для длинных опционов обязательны для коротких
       варианты тоже. Варианты заказа:
         -b  ,  --игнорировать начальные пробелы 
              игнорировать начальные пробелы
         -d  ,  --словарь-порядок 
              учитывать только пробелы и буквенно-цифровые символы
         -f  ,  --игнорировать регистр 
              складывать символы нижнего регистра в символы верхнего регистра
         -g  ,  --общая-числовая-сортировка 
              сравнить по общему числовому значению
         -i  ,  --игнорировать-непечатать 
              учитывать только печатные символы
         -M  ,  --сортировка по месяцам 
              сравнить (неизвестно) < 'JAN' < . .. < 'DEC'
         -h  ,  --человеко-числовой-сорт 
              сравнить удобочитаемые числа (например, 2K 1G)
         -n  ,  --числовая сортировка 
              сравнить по числовому значению строки
         -R  ,  --случайная сортировка 
              перетасовывать, но группировать одинаковые ключи. См. шуф (1)
         --random-source  =  ФАЙЛ 
              получить случайные байты из ФАЙЛА
         -r  ,  --реверс 
              обратить результат сравнения
         --sort  =  СЛОВО 
              сортировать по слову: общее числовое  -g  , человеческое числовое
                -h  , месяц  -M  , числовой  -n  , случайный  -R  , версия  -V 
         -V  ,  --версия-сортировка 
              естественная сортировка номеров (версий) в тексте
       Другие варианты:
         --размер партии  =  NMERGE 
              объединить не более входов NMERGE одновременно; для большего использования темп
              файлы
         -c  ,  --check  ,  --check  =  сначала диагностировать 
              проверить отсортированный ввод; не сортировать
         -C  ,  --check  =  тихий  ,  --check  =  тихий 
              как  -c  , но не сообщать о первой неверной строке
         --программа сжатия  =  ПРОГ 
              сжать временные конструкции с помощью PROG; распаковать их с помощью PROG
               
         --отладка 
              аннотировать часть строки, используемую для сортировки, и предупредить о
              сомнительное использование stderr
         --files0-из  =  F 
              читать ввод из файлов, указанных NUL-terminated
              имена в файле F; Если F есть - то читать имена из стандартных
              вход
         ,  --ключ  =  KEYDEF 
              сортировать по ключу; KEYDEF указывает местоположение и тип
         ,  --объединить 
              объединить уже отсортированные файлы; не сортировать
         -o  ,  --output  =  ФАЙЛ 
              записать результат в ФАЙЛ вместо стандартного вывода
         -s  ,  --стабильный 
              стабилизировать сортировку, отключив сравнение последней инстанции
         -S  ,  --buffer-size  =  РАЗМЕР 
              используйте SIZE для буфера основной памяти
         -t  ,  --field-separator  =  SEP 
              использовать SEP вместо непустого перехода к пустому
         -T  ,  --temporary-directory  =  DIR 
              используйте DIR для временных файлов, а не $TMPDIR или  /tmp  ; несколько
              параметры указывают несколько каталогов
         --параллельно  =  N 
              изменить количество одновременно выполняемых сортировок на N
         ,  --уникальный 
              с  -c  проверьте строгий порядок; без  -c , вывод
              только первый из равной серии
         -z  ,  --заканчивается нулем 
              разделитель строк NUL, а не новая строка
         --help  показать эту справку и выйти
         --версия 
              вывести информацию о версии и выйти
       KEYDEF — это F[. C][OPTS][F[.C][OPTS]] для начальной и конечной позиции,
       где F — номер поля, а C — позиция символа в
       поле; оба являются исходной точкой 1, а положение остановки по умолчанию равно
       конец строки. Если ни  -t  или  -b  действует, символы в a
       поля отсчитываются от начала предыдущего пробела.
       OPTS — это один или несколько однобуквенных вариантов заказа [bdfgiMhnRrV],
       которые переопределяют параметры глобального порядка для этого ключа. Если нет ключа
       дан, используйте всю строку в качестве ключа. Используйте  --debug  для
       диагностировать неправильное использование ключа.
       За SIZE могут следовать следующие мультипликативные суффиксы: %
       1% памяти, b 1, K 1024 (по умолчанию) и т. д. для M, G, T, P, E,
       З, Ю.
       *** ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ *** Локаль, указанная средой, влияет на
       Порядок сортировки. Установите LC_ALL=C, чтобы получить традиционный порядок сортировки,
       использует собственные байтовые значения. 
 

АВТОР         топ

       Сценарий написали Майк Хартел и Пол Эггерт.
 

СООБЩЕНИЕ ОБ ОШИБКАХ         наверх

       Онлайн-справка GNU coreutils:
       
       Сообщайте о любых ошибках перевода по адресу
       
 

АВТОРСКОЕ ПРАВО         вверх

       Copyright © 2022 Free Software Foundation, Inc. Лицензия GPLv3+:
       GNU GPL версии 3 или выше .
       Это бесплатное программное обеспечение: вы можете свободно изменять и распространять
       это. НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, насколько это разрешено законом.
 

СМ. ТАКЖЕ         вверх

       шуф (1), уникальный (1)
       Полная документация 
       или доступно локально через: info '(coreutils) sort invocation'
 

КОЛОФОН         верхний

 Эта страница является частью  coreutils  (базовый файл, оболочка и текст
манипулятивные утилиты) проект.