Государственный гимн украины: Гимн Украины, Скачать Гимн Украины, Слова Гимна Украины

«Процветает Украина, и слава, и воля». В Раде обсуждают новый текст гимна

В Верховной раде 1 апреля зарегистрировали законопроект об изменениях в тексте гимна Украины. Это уже вторая подобная инициатива за время российской спецоперации. На этот раз авторами документа выступили депутаты от правящей партии «Слуга народа». Какие слова они предлагают поменять, — в материале «Газеты.Ru».

Депутаты от партии «Слуга народа» Иван Юнаков и Георгий Мазурашу в пятницу, 1 апреля, внесли в Верховную раду законопроект, предполагающий изменения в тексте гимна Украины.

Спецоперация России на Украине. 37-й день

МЧС сообщило о ликвидации пожара на нефтебазе в Белгороде, которую, по данным Минобороны…

01 апреля 23:59

Документ зарегистрирован и опубликован на сайте парламента страны.

Как звучит гимн Украины сейчас…

Текст гимна был утвержден Верховной радой в 2003 году. Он основан на стихотворении Павла Чубинского «Ще не вмерла Україна» 1862 года. Музыку к нему написал композитор Михаил Вербицкий.

В качестве гимна утверждены первый куплет и припев:

Ще не вмерла України і слава, і воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці.
Запануєм i ми, браття, у своїй сторонці.

Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.

В Раде предложили внести изменения в гимн Украины

Депутаты от партии «Слуга народа» Иван Юнаков и Георгий Мазурашу внесли законопроект об изменениях…

01 апреля 17:53

(Еще не погибла Украины и слава, и воля,
Еще нам братья молодые, улыбнется судьба.
Сгинут наши враги, как роса на солнце.
Будем править и мы, братья, в своем краю.

Душу и тело мы положим за нашу свободу,
И покажем, что мы, братья, казацкого рода).

… и как его предлагают поменять

Согласно нынешней инициативе, первая строчка гимна может быть преобразована в «Процветае Украина і слава, і воля» («Процветает Украина, и слава, и воля»). Кроме того, строчку «еще нам, братья украинцы, улыбнется судьба» предлагают заменить на «уже нам, братья украинцы, улыбнулась судьба», «сгинут наши враги» — на «гибнут наши враги», «душу и тело мы положим за нашу свободу» — на «душу и тело мы укрепили».

Это уже второй законопроект об изменении гимна за время проведения специальной военной операции ВС РФ на Украине. В конце марта в Раде предложили изменить первые слова на «Переможе Україна! І слава, і воля» («Победит Украина! И слава, и воля»).

«Очень уж депрессивный»

На Украине периодически критикуют первую строчку национального гимна за излишнюю пессимистичность. В частности, в 2016 году занимавшего тогда пост президента страны Петра Порошенко просили изменить текст, убрав из него строчку «Ще не вмерла Украина». Автор петиции указывал, что эти слова «недопустимы и непатриотичны».

Еще один вариант измененного текста появился в 2017 году. Его автор посчитал, что действующий гимн страны «очень уж депрессивный».

«Еще не умерла» заменить на «расцветает», «погибнут наши враги» — на «чистая вера в нашем сердце», а «душу и тело мы положим» — на «душу и тело мы подымаем».

Гимн — это государственная молитва. Надо воспевать веру, надежду, радость и любовь, а не смерть, страдания, жалость и отчаяние», — добавил он в своем обращении.

В 2018 году Порошенко заявлял, что национальный гимн «обязательно прозвучит на территории Крыма и Донбасса». Сам пятый президент Украины в январе 2022 года спел гимн в зале Печерского районного суда Киева, где состоялось заседание по делу о госизмене.

Как отметил историк Федор Гайда, в нынешней версии украинского гимна не изжита протестность, нет позитивного потенциала. В беседе с порталом «Украина.ру» эксперт назвал эту композицию местечковой версией «Интернационала».

В Украине празднуют День Государственного гимна / В Украине / Судебно-юридическая газета

10:28, 10 марта 2023

Также 10 марта – День памяти Тараса Шевченко.

10 марта в Украине празднуют День Государственного гимна Украины. Праздник официально утвердил Кабинет Министров Украины в 2017 году. «Ще не вмерла Україна» — произведение композитора Михаила Вербицкого и поэта Павла Чубинского, которое стало государственным символом нашей страны, впервые было исполнено именно 10 марта 1865 года на концерте ко Дню памяти Тараса Шевченко в Пшемысле (Польша).

Текст будущего гимна был написан в 1862 году. Верховная Рада Украины утвердила композицию как Государственный гимн 15 января 1992 года. 

Также 10 марта — День памяти Тараса Шевченко. Он был гениальным поэтом, писателем и художником.

 

А еще 10 марта в мире празднуют Международный день волынки и волынкаря. Праздник был создан в 2012 году, а идея его создания принадлежит главе Общества волынкарей Энди Летчеру. В этот день любой и где угодно может выйти на улицу и сыграть на волынке.

10 марта православная церковь чтит память святого Тарасия, архиепископа Константинопольского. Он прославился добрыми делами, был утешителем скорбящих, защитником слабых и обездоленных, строил приюты и больницы.

В народе считали, что святой Тарасий способен побороть лихорадку, а потому ему молились о здоровье. А вот рано ложиться спать было опасно, потому что болезнь может вогнать человека в сон, а затем войти в его тело. Отсюда и название дня – Бессонный.

Календарь важных событий в Украине и мире за 10 марта:

  • 1098 год – Балдуин I принимает титул графа Эдессы, основав первое государство крестоносцев;
  • 1535 год – корабли Томаса де Берланги отклоняются с пути от Панамы до Перу, в результате чего были открыты Галапагосские острова;
  • 1801 год – в Англии, Шотландии и Уэльсе проводят первую перепись населения;
  • 1813 год – прусский король Фридрих-Вильгельм III основывает награду «Железный Крест» на награждение заслуг в освобождении страны от наполеоновской оккупации;
  • 1830 год – начало борьбы горцев Дагестана и Чечни за независимость;
  • 1862 год – в США входят в обращение первые бумажные деньги;
  • 1865 год – песня «Еще не умерла Украина» впервые публично звучит в Перемышле, на концерте памяти Тараса Шевченко;
  • 1876 год – Александер Грехэм Белл совершает первый успешный телефонный звонок;
  • 1878 год – в женевской типографии М. Драгоманова Ф. Волком и А. Ляхоцким выпущено карманное издание «Кобзаря» Тараса Шевченко;
  • 1893 год – Берег Слоновой Кости становится французской колонией;
  • 1906 год – в Британии открывают линию Бакерлоо (Bakerloo) Лондонского метрополитена;
  • 1910 год – в Китае запрещают рабство;
  • 1910 год – первые ночные полеты совершает француз Эмиль Обрен на моноплане «Блерио»;
  • 1943 год – немецкий фельдмаршал Эрвин фон Роммель прибывает в бункер под Винницей для попытки уговорить Гитлера эвакуировать немецкие войска из Северной Африки;
  • 1945 год – происходит бомбардировка Токио, самый кровавый авианалет в истории войн;
  • 1959 год – начало Тибетского восстания местных жителей против китайских властей;
  • 1976 год – полька Кристина Хойновская начинает первое женское кругосветное одиночное плавание;
  • 1990 год – появился первый в Киеве приход УАПЦ;
  • 1992 год – Украину принимают в Североатлантический Совет сотрудничества, начинает свое существование оркестр Почетного караула Президентского полка Украины.

Подписывайтесь на наш telegram-канал t.me/sudua и на Twitter, а также на нашу страницу в Facebook и в Instagram, чтобы быть в курсе самых важных событий.

Следите за самыми актуальными новостями в наших группах в Viber и Telegram.

Страница гимна

Страница гимна

В 1992 году Верховная Рада Украины выбрала в качестве государственного гимна музыку, написанную
в 1863 году Михаилом Вербицким, западноукраинским композитором и католическим священником.
Вербицкий изначально написал партитуру как сольную песню, а затем для оркестра.
для сопровождения патриотической поэмы, написанной в 1862 году Павлом Чубинским, видным
этнограф Киевщины. В стихотворении « Щене Вмерла Україна » (которое
означает «Украина еще не умерла»), Чубинский выразил смесь надежды и
отчаяние, которое испытывают украинцы в связи с их постоянной борьбой за власть
собственная земля. Широко распеваемый по стране как «Гимн Украине».
мелодия и слова были похожи на гимны Польши и Сербии. В 1917
он стал гимном недолговечной Украинской Народной Республики, но во время
советское время его заменили.

С течением времени в оригинал Чубинского вносились различные изменения и дополнения.
слова, в результате чего появилось несколько немного различающихся версий Гимна Украине.
После обретения независимости в 1991 году многие украинцы были недовольны пессимистичным
тон, поэтому украинское правительство сделало счет Вербицкого официальным, но колебалось
утвердить лирику Чубинского. Комиссия спонсировала конкурсы на замену
тексты песен, но ни один из них не был решен. Наконец соглашение было достигнуто в 2003 г., когда
Парламент принял, и президент подписал акт, признающий небольшое изменение
к той версии лирики Чубинского, которую обычно пели. Только первый
строфа и припев (поется дважды) были утверждены в официальном письме Президента Кучмы.
провозглашение.




Перевод:

Слава Украины не погибла и свобода ее
Нам, соотечественникам, еще раз улыбнется судьба.
Наши враги исчезнут, как роса на утреннем солнце,
И мы тоже будем править, братья, в свободной земле нашей.

Положим души и тела, чтобы обрести свободу,
И покажем, что мы, братья, казачьего народа.

….перевод Игоря В. Слабицкого (Copyright 2003 by Ihor Slabicky)

Самое важное изменение внесено в первую строку, где падеж оканчивается
слова «Украина» было изменено, чтобы вместо того, чтобы говорить «Украина не
умерла, и нет ей ни славы, ни свободы», теперь говорит, что это слава Украины
и свобода, которая не погибла. Вторая строка заменяет слова «брат
Украинцы» со словами «молодые братья». Это была редко исполняемая вариация
лирики Чубинского.

Переводчик Slabicky предлагает «соотечественники» как подходящий перевод
на фразу « браття молодий » или буквально «молодые братья», потому что
фраза восходит к казачьим временам и относится к казачьему (казачьему) братству.
со всеми желаемыми качествами, включая силу и энергию юности.

На изменение могла повлиять политкорректность, т.е.
желая намекнуть, что все граждане Украины имеют украинское происхождение. Видимо
концепция козацкого братства настолько укоренилась в украинской культуре, что
повторение слова брат (трижды в украинской лирике)
это не синтаксическая проблема, и отсутствие ссылки на «сестер» или «сестринство»
не феминистская проблема, по крайней мере, для политиков, которые одобрили новую лирику.

Вот более ранняя версия текста с несколькими строфами, которая была распространена
до официального объявления. Привезен в США из Харькова.
в 1993 году.

Не погибла Украина, ни слава ее, ни свобода,
Нам, землякам, судьба еще раз улыбнется.
Наши враги исчезнут, как роса на утреннем солнце,
И мы тоже будем жить, братья, в своей свободной земле.

Мы положим наши души и тела, чтобы обрести нашу свободу,
А мы покажем, что мы, братья, казачьей нации.

Мы вместе будем стоять за свободу, от Сиана до Дона,
Мы не позволим другим властвовать на нашей Родине.
Улыбнется Черное море и возвеселится дедушка Днепр,
Ибо на нашей Украине счастье вновь расцветет.

Наше упорство и наши искренние труды будут вознаграждены,
И песня свободы будет звучать по всей Украине.
Эхом отдающийся от Карпат и грохочущий по степям,
Слава и слава Украины будут известны всем народам.

….перевод Игоря В. Слабицкого (Copyright 2000 by Ihor Slabicky)


Этот материал переработан с The Language and Travel Guide to Ukraine by
Линда Ходжес и Джордж Чумак (Hippocrene, 2000), авторские права Линды, 1994–2000 гг.
Ходжес и Джордж Чумак.

Мощное видео показывает, как украинцы поют национальный гимн, когда российские ракеты наносят удар по Киеву

Мощное видео, как украинцы поют национальный гимн, когда российские ракеты наносят удар по Киеву

03:51

Сейчас играет

— Источник:
CNN

Смотрите эмоциональный тур ведущих CNN в нацистском лагере смерти

05:52

Сейчас играет

— Источник:
CNN

Принц Уильям ответил на звонок в ресторане. Увидеть реакцию ничего не подозревающего клиента

01:14

Сейчас играет

— Источник:
CNN

Слышу угрожающий телефонный звонок, женщина говорит, что она из иранской разведки

03:21

Сейчас играет

— Источник:
CNN

Это редкое солнечное затмение происходит раз в десятилетие. Посмотреть в действии

01:04

Сейчас играет

— Источник:
CNN

Автостопщик подробно описывает насилие в Судане менее чем в миле от взрывов

02:44

Сейчас играет

— Источник:
CNN

Эта страна скоро станет самой густонаселенной в мире

03:17

Сейчас играет

— Источник:
CNN

Послушайте сообщения некоторых жертв режима пыток талибов

03:41

Сейчас играет

— Источник:
CNN

CNN проникает внутрь атомной станции Фукусима, где очищаются сточные воды

03:36

Сейчас играет

— Источник:
CNN

Очевидцы говорят, что больница подверглась прямому нападению во время насилия в Судане

03:37

Сейчас играет

— Источник:
CNN

Клинтон, Блэр и Ахерн размышляют об историческом мирном соглашении

06:18

Сейчас играет

— Источник:
CNN

См.