Гимн испании со словами: Гимн Испании — текст, перевод слов на русский, слушать mp3

Гимн Испании – текст, содержание, перевод на русский, история создания, слушать онлайн на Sports.ru

ЧМ-2022 в Катаре

Блог

250 лет сложной истории.

Мы привыкли к торжественности исполнения гимнов перед матчами ЧМ: команды дружно поют, трибуны смахивают слезы и тоже поют. Но в некоторых гимнах вообще нет слов. Например, у Сан-Марино, Боснии и Герцеговины и… Испании. Обращали внимание?

Как так получилось? Пытались ли испанцы придумать слова для гимна? Пора разобраться.

Первая версия гимна Испании появилась более 250 лет назад. Под названием «Марш гренадеров» она отмечена в 1761 году в «Книге постановлений о военных действиях испанской пехоты». Вот как она звучала.

Постепенно испанцы начали называть марш королевским, потому что его исполняли на мероприятиях с участием короля, королевы или принца Астурийского (официальный титул наследника престола в Испании до 1969 года – Sports. ru). 

Чтобы гимн звучал торжественнее, его хотели дополнить словами. В 1870 году генерал Хуан Прим даже провел конкурс. Но никто не предложил ничего лучше «Марша гренадеров».

История гимна: влияние Франко и правительственная выплата за авторские права

И все-таки иногда гимн менялся. 

В 1908 году его немного переписал композитор Бартоломе Касас Перес, но версия продержалась недолго. «Марш гренадеров» потерял официальный статус в годы существования Второй Испанской Республики (1931-1939) – вместо него использовался «Гимн Риего». Там даже есть слова!

Но 27 февраля 1937 года Франсиско Франко подписал декрет о возвращении «Марша гренадеров» на подконтрольных территориях, тогда как в остальной Испании оставался «Гимн Риего». После окончания Гражданской войны «Марш гренадеров» вернулся на всю Испанию.

В 1997 году испанцы закрепили версию гимна. Королевство выкупило права на симфоническую версию 1908 года (семья композитора получила почти 800 тысяч евро за авторские права). Гимн стал принадлежать министерству культуры, и из-за этого случилось удивительное: страна взимала авторский сбор с тех, кто исполнял гимн. 

Музыканты возмущались, но им пришлось играть видоизмененный гимн, чтобы не платить сбор. Проблема решилась, когда новую официальную версию записал музыкант и военный Франсиско Грау. Ее можно исполнять бесплатно.

У гимна Испании были слова, но политики их переписывали или отменяли

Время от времени люди пытались написать слова к «Маршу гренадеров». Первым был испанский драматург аргентинского происхождения Вентура де ла Вега в 1843 году, но его не поддержали. Не получалось и у других. 

Как-то по приказу короля Альфонсо XIII работник Королевской академии испанского языка Эдуардо Маркина написал свою версию слов. Но они так и остались в черновике 1923 года.

Но Альфонсо XIII не сдавался. По приказу председателя правительства другой текст в 1928 году написал драматург и журналист Хосе Мария Пеман. 

После победы Франко в Гражданской войне текст Пемана отредактировали. Появилось два отличия: слова «Alzad la frente» («Поднимайте брови») превратились в «Alzad los brazos» («Поднимайте руки») – такая отсылка к римскому фашистскому приветствию, а словосочетание «los yunques y las ruedas» («Наковальни и колеса») поменяли на «los yugos y las flechas» («Ярма и стрелки» – элементы франкистской символики).

Позже Пеман стал официальным поэтом при режиме Франко, но он, как и его семья, всегда отрицали причастность к изменению текста гимна. Музыка со словами Хосе Марии Пемана использовалась все время правления Франко (1936-1975).

Следующее изменение гимна связано с королем Хуаном Карлосом I, пришедшим к власти после смерти Франко. В 1978 году он поручил композитору Франсиско Грау написать новую аранжировку гимна и снова убрал слова. Больше они там не появлялись, а сам гимн поменял название и стал «Королевским маршем».

Иногда от незнания контекста возникают курьезы. Так, в 2015-м после финала чемпионата мира по бадминтону в Индонезии (испанка Каролина Марин выиграла золото) вместо традиционного «Королевского марша» включили гимн из Франкистской Испании. Марин почти весь гимн простояла с легкой улыбкой и недоумением.

Попытки добавить в гимн слова не иссякли. Однажды это сделал даже Олимпийский комитет Испании: в 2007 году председатель комитета Алехандро Бланко, побывав на «Энфилде» и услышав легендарную You’ll never walk alone, захотел организовать конкурс. Победила версия испанского либреттиста Паулино Куберо.

Но за десять дней до официального представления текст гимна утек в газету – и из-за националистических оттенков поднялся скандал. Олимпийскому комитету надо было собрать полмиллиона подписей, чтобы утвердить гимн, но он отказался даже от сбора.

И так – с каждой попыткой. Никто не может найти тонкий и объединяющий всех текст.

Фото: Gettyimages.ru/Jasper Juinen

В гимне Испании нет слов – и уже 260 лет никто не может их придумать

#Испания #музыка #Евро-2020

Поделиться:

Дмитрий Проскурин

Не только у Испании в гимне нет слов. Еще гимны без текста есть у Косово, Боснии и Герцеговины и Сан-Марино. Но испанский случай – самый удивительный, потому что страна уже три века не может определиться.

Три века ходила легенда, что гимн Испании написал прусский король. 20 лет назад правительство брало деньги за его исполнение

Гимн Испании (официальное название – «Королевский марш») – один из старейших гимнов Европы. Впервые его ноты были напечатаны еще в 1761 году. Примерно тогда же родился красивый и популярный фейк: якобы король Пруссии Фридрих II обожал музыку, сам сочинял мелодии и однажды подарил свое произведение испанскому солдату, который служил при дворе короля. История добралась даже до испанских энциклопедий начала ХХ века, но сейчас везде опровергается. 

Точно неизвестно, кто именно написал музыку испанского гимна, но историки склоняются к Мануэлю де Эспинозе. Это гобоист и руководитель королевской часовни. Вероятно, он придумал Королевский марш, который в 1770 году Карл III утвердил для официальных торжеств.

В 1997-м испанское королевство выкупило права на симфоническую версию гимна, которую в начале ХХ века исполнил музыкант Перес Касас. Правительство заплатило семье Касаса почти 800 тысяч евро, чтобы избежать споров об авторских правах. Гимн стал принадлежать министерству культуры, и из-за этого случилось удивительное: страна взимала авторский сбор с тех, кто исполнял гимн.

Испания в гневе: сборная отказалась от культового логотипа-отсылки на художника Миро. Он голодал ради вдохновения, а его картину везде возил Хемингуэй

Музыканты возмущались, но им пришлось играть видоизмененный гимн, чтобы не платить сбор. Проблема решилась, когда новую официальную версию записал музыкант и военный Франсиско Грау. Ее можно исполнять бесплатно, но общественным достоянием гимн по закону все равно не стал.

Гимн «Ливерпуля» вдохновил Испанию все же придумать текст, но он не понравился политикам

Первый неофициальный текст гимна появился только в середине XIX века (гимн исполнялся уже 70 лет). Это небольшое четверостишие, которое заканчивается фразой: «Боже, храни Королеву».

Очень много попыток придумать текст было в ХХ веке. И некоторые  даже стали официальными.

В конце 20-х при короле Альфонсе XIII появился официальный текст, но его точной версии до сих пор нет.

При власти диктатора Примо де Риверы появился новый воинственный гимн. Он сохранялся до конца власти Франсиско Франко. Новая демократическая власть его тут же отменила и не нашла замены.

«Побеждай, Испания!

Наковальни и диски

Поют в такт

Гимну веры».

В Испании до сих пор постоянно обсуждают стихи для гимна. И страна чуть не получила слова в 2007 году.

Все началось с того, что председатель олимпийского комитета Испании Алехандро Бланко побывал на «Энфилде» и был в восторге, как фанаты «Ливерпуля» поют You’ll never walk alone. Он предложил национальный конкурс, чтобы наконец-то найти текст гимна только для случаев, когда испанцы побеждают в спортивных соревнованиях.

Раньше «You’ll Never Walk Alone» пели в память о погибших на войне. Потом – мюзикл, Синатра, Рэй Чарльз. Сейчас – это гимн «Ливерпуля»

Пришло семь тысяч заявок, жюри выбрало одну, но за десять дней до официального представления текст гимна утек в газету. Политики тут же завели спор о качестве гимна и его излишней националистичности. Вот несколько строчек для примера:

«Вместе споем: разными голосами и одним сердцем».

«Люби страну, знающую, как обнять под голубым небом».

«Слава сынам, которые дали величие, демократию и мир».

Олимпийскому комитету надо было собрать полмиллиона подписей, чтобы утвердить гимн, но он отказался даже от сбора. В комитете увидели, что текст гимн вызывает слишком много негативных разговоров, а ведь цель была другая – придумать что-то объединяющее. Не получилось. У Испании до сих пор нет слов в гимне.

Тогда даже отменилось выступление Пласидо Доминго, который должен был первым спеть новый гимн. Он сказал, что очень расстроен и продолжит ждать, когда народ с парламентом договорятся и все же утвердят текст.

Читайте «Гол.ру» в «Яндекс.Дзене»

Все фото: sven simon, zumapress / global look press

Дмитрий Проскурин

Дружит со Славоем Жижеком и Николой Влашичем.

Еще по теме

Слова к гимну Испании

Знаете ли вы, что в гимне Испании нет слов?…

Недавно в Испании прошел конкурс на сочинение подходящего текста для бессловесного гимна…

… В конце концов, как-то неловко, когда испанские спортсмены/женщины выигрывают медали и кубки, звучит их национальный гимн, а слов не напевать, не так ли?

Победителем лирического конкурса стал безработный Паулино Куберо  … и вы найдете как испанскую версию, так и английский перевод ниже на этой странице.

 

Вы также сможете прослушать видеоклип нашего пока бессловесного гимна, так как, к сожалению, на момент написания текста еще не было официально добавлено ни одного текста, но он все еще находится в стадии обсуждения.

В прошлом у испанского гимна действительно были тексты — одна версия во времена правления короля Альфонсо XIII, а другая — во время диктатуры Франко.

В настоящее время национальный гимн Испании известен как La Marcha  или  Королевский марш .

Возвращаясь назад, его также называли La Marcha Granadera или March of the Grenadiers .

Итак, как насчет того, чтобы взглянуть на его возможный новый текст, видеоклип о Королевском марше, а также его историю и происхождение?…

 

национальный гимн Испании – победитель конкурса текстов

Viva Espana!
Cantemos todos juntos
с отличием от
и в одиночку.

Да здравствует Испания!
Desde los verdes valles
al inmenso mar,
un himno de hermandad.

Ama a la Patria
pues sabe abrazar,
bajo su cielo azul,
pueblos en libertad.

Gloria a los hijos
que a la Historia dan
justicia y grandeza
democracia y paz.

Английский перевод государственного гимна Испании

Да здравствует Испания!
Давайте все вместе споем
разными голосами
и одним сердцем.

Да здравствует Испания!
От зеленых долин
до безбрежного моря
гимн братству.

Люби отечество
, как оно умеет обнимать под своим синим небом

народов на свободе.

Слава своим детям
которые Истории дают
справедливость и величие
демократию и мир.

Видеозапись государственного гимна Испании

Чтобы послушать музыку государственного гимна Испании, просто нажмите на стрелку в центре экрана, чтобы начать воспроизведение — вы обнаружите, что это ненадолго.

Однако, если вы хотите остановить его до конца, вы всегда можете щелкнуть по двум коротким линиям, которые появляются внизу слева …

Наслаждайтесь!

Гимн Испании – история

Как насчет изучения истории национального гимна?

Итак, начнем…

Государственный гимн Испании впервые упоминается в документе, датированном 1761 годом, хотя его точное происхождение неизвестно.

В то время он назывался Ла Марча Гранадера .

Только в 1770 году король Карлос III сделал Marcha Granadera официальным маршем, который должен исполняться на публичных мероприятиях.

После этого испанцы приняли его в качестве своего национального гимна , переименовав его в Marcha Real .

Во времена Второй Испанской республики (1931-1939) Marcha Real был заменен на el Himno de Riego .

Однако в конце Гражданской войны Франко снова использовал Marcha Real  как национальный гимн, но с его первоначальным названием Marcha Granadera .

И на этом ваш урок истории о Национальном гимне Испании !…

 

«Хотели бы вы ознакомиться с другими текстами и музыкой на испанском языке?… Просто нажмите на различные ссылки на нашем основном сайте испанской музыки. страница, здесь».

 

Что такое гимн Испании и почему в нем нет слов?

15 июня 2021, 17:09

Государственный флаг Испании.

Картина:
Гетти

Мэдди Шоу Робертс

Это военный гимн, который заставляет игроков чемпионата мира в Испании неловко покачиваться и нерешительно напевать. Но откуда взялся гимн, и почему нет слов?

Государственный гимн Испании Marcha Real — одна из немногих патриотических песен, в которых вообще нет слов.

Королевский марш находится в клубе без текста только с тремя другими странами, Боснией и Герцеговиной, Косово и Сан-Марино.

Обычной практикой для зрителей является напевание или «на-на-на» в такт мелодии, в то время как музыканты стоят и молча слушают.

Когда летом 2018 года охватила лихорадка чемпионата мира по футболу, в преддверии игры Испании против Ирана 20 июня разразился дико забавный твиттер-шторм. Казалось, что некоторые участники твиттер-сферы обиделись на игроков Испании, которые «отказались» подпевать бессловесному гимну (см. ниже).

Подробнее: Мы попросили музыкального эксперта составить рейтинг лучших национальных гимнов

#WorldCup Серьезно не могу поверить, что игроки Испании отказываются петь свой национальный гимн второй матч подряд #ESP #IRNESP

— Питер Вуд (@gallowgate_pete) 20 июня 2018 г.

Ни один игрок не пел гимн Испании. Не один

— Шэрон (@shazxraz) 20 июня 2018 г.

Почему в гимне Испании нет слов?

«Marcha Real» была написана в 1761 году Мануэлем де Эспиноса де лос Монтерос, который написал мелодию как военный марш для испанской пехоты.

В 1770-х годах Карл III объявил его официальным маршем Испании, а позже он стал национальным гимном страны.

Было предпринято несколько попыток подобрать слова для «Marcha Real», некоторые из которых использовались на прошлых мероприятиях. Однако ни один из предложенных текстов не был официально одобрен правительством Испании.

Что происходило во время диктатуры Франко?

Во время диктатуры генерала Франсиско Франко использовались следующие тексты, написанные фашистским поэтом Хосе Марией Пеманом.

Да здравствует Испания! Поднимите руки, сыновья
Испанского народа, возрождающегося заново.
Слава Отчизне, сумевшей следовать,
За Океаном синим, курсом заходящего солнца.