Содержание
Сравнение австралийского акцента, вокабуляра и грамматики с британским и американским вариантами английского ‹ Инглекс
В статье сравнили лексические и грамматические нормы австралийского варианта английского с британским и американским. Также рассказали об особенностях произношения и привели распространенные сленговые слова и выражения.
Австралия — одна из англоговорящих стран мира. Она привлекательна как для туристов, так и для желающих найти работу за рубежом. Несмотря на схожесть австралийского английского с британским и американским вариантами, в нем не так просто разобраться. Сегодня мы расскажем, как не потеряться в Aussie English, если вы оказались в Австралии.
Австралийский вариант английского сформировался в конце XVIII века вместе с образованием первых колоний на территории континента. В большинстве своем британские и ирландские колонизаторы выражались на понятных друг другу диалектах, а вскоре и вовсе заговорили одинаково. Кроме того, на язык колонизаторов оказали влияние языки коренных народов Австралии. К середине XIX века австралийский английский был признан отдельным вариантом языка.
Современный австралийский английский — это лоскутное одеяло, собранное из британских и американских кусочков, которые удивительным образом переплетаются между собой. Но в то же время австралийский английский — это самобытный вариант языка со словами и выражениями, которые понятны лишь жителям пятого континента.
Лексика австралийского английского
Изучающие английский язык знают о существовании двух вариантов английского — британского (BrE) и американского (AmE). Например, грузовик в США зовется a truck, а в Британии — a lorry. Австралийский (AuE) в большинстве случаев использует британские слова — грузовик тут тоже a lorry, а пикап, который в Великобритании называют a pickup truck, в Австралии звучит как a ute — сокращение от utility. Вот несколько примеров сходства британской и австралийской лексики:
Australian English / British English | American English | Перевод |
---|---|---|
a bonnet | a hood | капот автомобиля |
a boot | a trunk | багажник |
nappies | diapers | подгузники |
a dummy | a pacifier | соска |
a car park | a parking lot | парковка |
a trolley | a shopping cart | тележка в магазине |
a supermarket | a grocery store | продуктовый магазин |
a biscuit | a cookie | печенье |
Австралийцы используют британский вариант написания слов (spelling), например, они пишут a theatre, a flavour, to specialise, a catalogue и travelled, тогда как американцы пишут a theater, a flavor, to specialize, a catalog и traveled.
Лексическая уникальность австралийского английского заключается в сленге, наиболее выдающаяся черта — использование уменьшительно-ласкательных форм слов. Считается, что таковых в языке порядка пяти тысяч. По какой-то причине австралийцы не любят длинные слова и нередко сокращают их, причем по-разному:
- Одни сокращения получают окончание -ie
an Australian (австралиец) → an Aussie
breakfast (завтрак) → brekkie
barbecue (барбекю) → barbie
a mosquito (комар) → a mozzie - Другие оканчиваются на -o
a musician (музыкант) → a muso
a service station (заправочная станция) → a servo
pregnant (беременная) → preggo - Некоторые слова просто укорачиваются
a university (университет) → a uni
awkward (неловкий) → awks
good day (добрый день) → g’day
Сокращения и уменьшительно-ласкательные формы составляют львиную долю австралийского сленга, однако есть и другие слова и выражения, по которым жителя этого континента можно с легкостью отличить от обитателя северного полушария. Вот несколько примеров:
Aussie English | British English / American English | Перевод |
---|---|---|
bathers | a swimsuit | купальник, купальный костюм |
a battler | a regular worker | работяга, трудяга |
a bludger | a loafer, a freeloader | нахлебник, лентяй |
a bottle-o, a bottle shop | an off-licence (BrE), a liquor store (AmE) | магазин алкогольной продукции |
a cobber | a friend | друг |
a drongo | an idiot | дурак |
a sanger | a sandwich | сэндвич |
fair dinkum | true | правда |
dinky-di | genuine | правдивый |
to yabber | to jabber, to talk, to chat | общаться, говорить |
to gander | to have a look | посмотреть, обратить внимание |
Give it a burl! | Give it a try! / Have a go! | Попробуй! |
Hooroo! | Good buy! | До свидания! |
No drama! | No problem! | Ничего страшного! |
Reckon! | Absolutely! | Точно! |
She’s apples! | It is fine! / It will be okay! | Все (будет) хорошо! |
Ta! | Thanks! | Спасибо! |
Good on ya! | Well done! | Молодец! |
Если вы хотите узнать больше австралийских сленговых словечек, посмотрите видео с актером Расселом Кроу, а примеры других диалектов вы найдете в статье «Английский со звездами: урок диалектного сленга от знаменитостей».
Произношение в австралийском английском
В средствах массовой информации, образовательных учреждениях, а также на официальном уровне звучит RP (Received Pronunciation) — нормативное британское произношение. Однако у австралийцев сформировался свой весьма узнаваемый акцент, который варьируется в зависимости от региона страны. Существует ряд особенностей, по которым вы без труда отличите австралийца от жителя США или Великобритании. Для начала предлагаем посмотреть видео от преподавателя Lucy и ее коллег.
Ниже описали наиболее заметные отличия в произношении британцев, американцев и австралийцев:
- Приближение дифтонга /ei/ к /ai/: любимое австралийцами a mate звучит как [mite], а слово a day — [die]. Однако этот звук будет не таким четким, как в слове die в исполнении носителя британского акцента.
- Приближение дифтонга /ai/ к /ɔi/: в таких словах, как a night или right вы совершенно точно услышите звук близкий к /ɔ/. Как и в предыдущем случае, он не будет чистым.
- Звук /æ/ превращается в /e/: если вам не нравится произносить открытый английский звук /æ/, как в слове cat — [kæt], в Австралии вы можете выдохнуть с облегчением, так как здесь его тоже не любят. Слово «кошка» звучит просто [ket].
- Как и в британском английском, звук /r/ на конце слова не произносится. Однако британцы используют краткий звук /ə/ в an actor или a sister, а вот австралийцы проговаривают такие окончания более четко, со звуком, близким к /ʌ/.
- Звук /t/ на конце слова не произносится. Как и во многих британских диалектах, австралийцы используют гортанную смычку (glottal stop) вместо звука /t/.
- Звук /ŋ/ в конце слова произносится как обычный /n/. Потеря носового звука — еще один атрибут многих британских и американских диалектов, получивший широкое распространение в австралийском английском. Слово king может звучать как [kin].
Чтобы лучше разобраться в особенностях произношения звуков, советуем вам посмотреть следующее видео.
Пару слов скажем и об интонации. Считается, что австралийская интонация — самая плавная и спокойная среди всех национальных вариантов и диалектов английского языка. Многие отмечают, что австралийцы звучат очень расслабленно: в их речи нет скачков, свойственным британскому или американскому интонированию. Однако в некоторых региональных акцентах вы можете столкнуться с повышением интонации в конце вопросительных и утвердительных предложений.
Грамматика австралийского английского
Различия в грамматике между разными национальными вариантами английского всегда минимальны. В австралийском английском можем отметить лишь два аспекта.
Первый касается неправильных глаголов, которые постепенно переходят в правильные и имеют две формы Past Simple и два причастия прошедшего времени, например:
to learn (учиться) – learned/learnt – learned/learnt
to dream (мечтать) – dreamed/dreamt – dreamed/dreamt
Как и британцы, австралийцы чаще используют неправильные формы, тогда как американцы предпочитают форму с окончанием -ed.
Второй аспект — использование глаголов с собирательными существительными, например, a class (класс), a team (команда), a family (семья). Напомним, что в зависимости от значения с ними могут использоваться глаголы как единственного, так и множественного числа:
The group was organised five years ago. — Группа была создана пять лет назад.
The group were drinking coffee during the break. — Участники группы пили кофе во время перерыва.
Однако это правило чаще соблюдают британцы. Австралийцы, как и американцы, в любом случае используют глаголы единственного числа.
Хотите свободно общаться на английском с иностранцами и узнавать об их культуре из первых уст? Тогда записывайтесь на уроки к преподавателям-носителям языка.
Полезные ресурсы
Ниже мы приведем несколько ресурсов, которые могут быть полезны тем, кто хочет попробовать говорить по-английски like an Aussie, а также тем, кто интересуется культурой и жизнью в Австралии.
О языке:
- Aussie English — подкасты про акцент и сленг;
- Canguro English — английский от австралийского преподавателя;
- A Fair Dinkum Aussie Dictionary — словарь австралийского сленга.
О культуре и жизни в Австралии:
- ABC Australia — истории о людях и событиях;
- Australia — о туризме;
- ABC Podcasts — подкасты о культуре, истории, науке, фикшн и нон-фикшн;
- Studies in Australia — блог о студенческой жизни;
- Life in Australia Series — архивные видео о жизни в Австралии в 1960-х годах;
- Australian History — бесплатные электронные книги об истории Австралии;
- Australia’s Greatest Books — список лучших литературных произведений австралийских авторов.
Мы познакомились с основными особенностями грамматики, произношения и вокабуляра австралийского варианта английского языка. Австралийцы непринужденно вплетают в свое оксфордское произношения элементы североамериканской фонетики, ленятся договаривать длинные слова и в целом звучат так, будто никуда не торопятся, наслаждаясь пребыванием в одной из лучших стран для жизни.
© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Учи австралийский английский — просто, весело и легко использовать
Изучайте австралийский английский язык для практических и реальных ситуаций! Простое, быстрое и легкое обучение. Начни прямо сейчас с uTalk!
О австраломском англомском
Австралийский вариант английского языка — один из основных диалектов английского, преимущественно используемый в Австралии. Хотя английский язык не имеет официального статуса в Австралии, австралийский английский де-факто является официальным языком страны и родным языком большинства населения. Язык зародился в Австралии более 250 лет назад после прибытия поселенцев с Британских островов и Ирландии и быстро превратился в отдельный вариант английского языка. Австралийский английский делит большинство слов с другими английскими диалектами, но есть некоторые различия в правописании и словаре. Язык богат юмором. Например, если австралиец говорит «as straight as a dog’s hind leg» («прямой, как задняя нога собаки»), то это означает, что то, о чём идёт речь, совершено не прямое.
Начать
- В австралийском английском есть некоторый уникальные слова, например, «lollies» — это сладости, «doona» — пуховое одеяло, а «barbie» — барбекю.
- Длинные слова часто сокращаются после второго слога, а окончание заменяется на «i.e.» или «о». Например, refugee — reffo, truck driver — truckie.
- Есть слова в австралийском английском, заимствованные у аборигенов, описывающие дикую природу, культуру и географические названия. К ним относятся название столицы Канберра, динго (дикая собака) и бумеранг.
Более 60+ тем, а также свыше 2500 слов и фраз, охватывающих повседневные ситуации.
Практикуй разговорный язык и сравнивай своё произношение с произношением носителя языка.
Увлекательное обучение, основанное на играх
Начать
Выберите топикЗа рулёмФруктыПутешествиеПрофессииОсновные фразыКулинарияОтдыхПредпочтенияВоенные КомандыДомаТехнологииСтраныУ врачаПарусный спортПоход по магазинамОбщение в магазинеСемьяЕда и напиткиЧисла до десяти миллионовНа улицеСтихийные бедствияРазвлеченияЗимние Олимпийские игрыИнгредиентыФермаЦветаБолезньГольфВиды спортаПроживаниеИнструментыРесторанЧисла до 20РасписаниеПомощь при стихийных бедствиях. Волонтёры.ОбщениеЛетние Олимпийские игрыОдеждаКак устроены животныеПредлогиНаправленияКемпингФутбольный комментарийВоенная разведкаКухняТранспортБизнесВремяНачальный уровеньЭкстренные ситуацииОлимпийские игрыОвощиЖивотныеПрилагательныеРазные местаЛыжиФутбольный матч за рубежомМиротворческая деятельностьВаннаяОсновные словаШколаКалендарьТело
- За рулём
- Фрукты
- Путешествие
- Профессии
- Основные фразы
- Кулинария
- Отдых
- Предпочтения
- Военные Команды
- Дома
- Технологии
- Страны
- У врача
- Парусный спорт
- Поход по магазинам
- Общение в магазине
- Семья
- Еда и напитки
- Числа до десяти миллионов
- На улице
- Стихийные бедствия
- Развлечения
- Зимние Олимпийские игры
- Ингредиенты
- Ферма
- Цвета
- Болезнь
- Гольф
- Виды спорта
- Проживание
- Инструменты
- Ресторан
- Числа до 20
- Расписание
- Помощь при стихийных бедствиях. Волонтёры.
- Общение
- Летние Олимпийские игры
- Одежда
- Как устроены животные
- Предлоги
- Направления
- Кемпинг
- Футбольный комментарий
- Военная разведка
- Кухня
- Транспорт
- Бизнес
- Время
- Начальный уровень
- Экстренные ситуации
- Олимпийские игры
- Овощи
- Животные
- Прилагательные
- Разные места
- Лыжи
- Футбольный матч за рубежом
- Миротворческая деятельность
- Ванная
- Основные слова
- Школа
- Календарь
- Тело
Будьте в курсе основных норм этикета и приветствий, используя выражения «здравствуйте», «спасибо» и «мне, пожалуйста, чашечку кофе».
3 Различия между австралийской и американской пунктуацией
4-минутное чтение
1 апреля 2020 г.
Большинство людей знают о орфографических и грамматических различиях между австралийским и американским английским языком. Но знаете ли вы, что есть и пунктуационные различия? Например, три различия между австралийской и американской пунктуацией, которые вы, возможно, захотите иметь в виду, включают:
- Как мы используем кавычки и знаки препинания, окружающие кавычки.
- Использование оксфордской запятой (или серийной запятой, как она известна в США).
- Как мы расставляем знаки препинания в аббревиатурах, таких как «мистер» и «миссис».
Теперь посмотрим, как они работают на разных континентах!
1.
Кавычки
Самая большая разница между австралийской и американской пунктуацией связана с кавычками. Это касается двух разных вопросов:
- Следует ли отдавать предпочтение «одинарным» или «двойным» кавычкам.
- Ставить знаки препинания внутри или вне кавычек.
В австралийском английском мы обычно используем одинарные кавычки для основной цитаты. Затем мы использовали бы двойные кавычки для цитаты внутри цитаты. А вот в американском английском все наоборот:
Австралийский английский: Смит (2001, стр. 34) пишет, что свидетели ’ слышали, как кто-то кричал « Дак! » громко ’ до взрыва.
Американский английский: Смит (2001, стр. 34) пишет, что свидетели « слышали, как кто-то кричал ‘ Дак! ’ громко ” до взрыва.
Кроме того, в австралийском английском знаки препинания помещаются в кавычки только в том случае, если они являются частью исходного текста. В то же время американские правила пунктуации требуют, чтобы все запятые и точки были заключены в кавычки:
Австралийский английский: Смит (2001, стр. 35) также сообщает, что свидетели «страдали головными болями» , , а также испытывали «чувство тошноты» .
Американский английский: Смит (2001, стр. 35) также сообщает, что свидетели «страдали головными болями , », а также испытывали «чувство тошноты ». ”
Здесь, например, мы видим, что в австралийско-английской версии запятая и точка помещаются вне кавычек, что говорит о том, что они изначально не были частью цитируемого текста.
2. Оксфордская запятая
Оксфордская запятая (также известная как «порядковая запятая» в США) — это запятая, которая ставится перед последним пунктом в списке из трех или более элементов. Иногда это может помочь обеспечить ясность. Например:
Я иду гулять со своими братьями, Тимом и Дэйвом.
Это предложение неоднозначно. Это список из трех пунктов? Или моих братьев зовут Тим и Дэйв? Мы можем сразу уточнить это, добавив оксфордскую запятую перед словом «Дэйв», как показано ниже:
Я гуляю со своими братьями, Тимом , и Дейвом.
Находите это полезным?
Подпишитесь на нашу рассылку и получайте советы по написанию от наших редакторов прямо на свой почтовый ящик.
Ваш электронный адрес
Спасибо за подписку на рассылку новостей!
Здесь легко увидеть, что «мои братья», «Тим» и «Дэйв» — разные люди. Как в австралийском, так и в американском английском используется оксфордская запятая, но они различаются в зависимости от того, когда она используется:
- Как правило, в австралийском английском мы используем оксфордскую запятую только тогда, когда список был бы неясен без нее, как в примере предложение выше.
- В американском английском часто принято использовать оксфордскую запятую в списках.
Вы найдете исключения из этого правила, так как некоторые люди испытывают сильные чувства по поводу оксфордской запятой. Тем не менее, это хорошее общее руководство, которому следует следовать, если вы не уверены, когда использовать его в своем собственном письме.
3. Точки после заголовков
Наконец, мы используем точки (или «точки») после сокращенных заголовков.
Разница здесь в том, что в австралийском английском не ставится точка после названия, если оно заканчивается той же буквой, что и в полной версии (например, «мистер», «миссис» или «доктор»), в то время как в американском английском:
Австралийский английский: Мистер и миссис Дуглас шли домой.
Американский английский: Mr . и миссис . Дуглас пошел домой.
В австралийском английском мы используем точку только в том случае, если сокращенное название не заканчивается последней буквой полного термина (например, когда мы сокращаем «Professor» до «Prof. »). Между тем, американский английский требует точки для всех сокращений:
Австралийский английский: Доктор Дуглас написал письмо профессору . Эдвардс.
Американский английский: Dr . Дуглас написал письмо профессору . Эдвардс.
Постоянство превыше всего!
Приведенные выше правила касаются правил пунктуации в австралийском и американском вариантах английского языка. Однако они достаточно гибкие. Таким образом, если вы хотите использовать оксфордскую запятую во всех своих списках, не стесняйтесь. Вы можете расстроить некоторых патриотичных педантов, но использование оксфордской запятой в австралийском английском не является неправильным .
Однако вы должны быть последовательны. Например, если вы используете одинарные кавычки для первой цитаты в эссе, обязательно используйте один и тот же стиль во всем. Это поможет обеспечить две вещи:
- Ваш текст выглядит профессионально и демонстрирует внимание к деталям.
- Ваш читатель будет точно знать, как используются знаки препинания.
Это относится как к австралийской, так и к американской пунктуации. И если вам нужна помощь в проверке пунктуации в вашей письменной работе, просто дайте нам знать.
Поделитесь этой статьей:
Подпишитесь на нашу рассылку
Когда использовать заглавные буквы
Использование заглавных букв в именах, должностях и почетных знаках
В середине обычного предложения, а не заголовка, первая буква должна быть заглавной только у имен собственных. Имя собственное — это имя; имя лица, место, официальное имя лица, занимающего должность или должность в государстве или правительстве, название творческого или нехудожественного произведения и т. д.
Нужно ли писать «национальный парк» с большой буквы в австралийско-английском языке?
Используйте его с заглавной буквы только как часть имени собственного, например, в названии конкретного национального парка, а не при описании национальных парков в целом.
Пример
В отпуске мы решили посетить несколько национальных парков. Первым местом, где мы остановились, был национальный парк Гиррауин.
Когда писатели должны писать с большой буквы слова, обозначающие членов семьи, такие как «мама», «няня» и «двоюродная бабушка»?
Такие слова, как мать, отец, мама (американское: мама), папа, тетушка, бабушка, двоюродный брат и двоюродный дядя, являются существительными. Обычные существительные не пишутся с заглавной буквы, если только они не стоят в начале предложения. Однако имена собственные должны начинаться с заглавной буквы, а родственные слова иногда используются как имена собственные.
Родственные слова становятся именами собственными только в том случае, если они используются в предложении вместо имени человека или рядом с ним.
Примеры
- Кольцо принадлежало моему двоюродному дедушке.
- Кольцо принадлежало дедушке Филиппу.
- Тетя Сандра — самый добрый, милый и щедрый человек, которого я знаю.
- Моя тётя по маминой линии — самый добрый, милый и щедрый человек, которого я знаю.
- Мама сказала мне, что я могу взять бутерброд.
- Моя мама сказала мне, что я могу взять бутерброд.
- Это мама сказала мне, что я могу взять бутерброд.
- Твоя бабушка счастлива жить в доме.
- Бабушка Роуз счастлива жить в доме.
- Я пошел в парк с Наной и Поппи.
- Бабушка и Поппи повели меня в парк.
- Бабушка и дедушка повели меня в парк.
Когда следует писать с большой буквы такие титулы, как «король», «королева», «принц», «принцесса» и «Ее Величество»?
Почетные знаки, такие как Ее Величество Королева, являются офисами или должностями в правительстве, такими как Его Королевское Высочество и Министерство сельского хозяйства. Итак, они берут столицы.
Однако, когда речь идет о ферзях вообще или о ферзях, это пишется строчными буквами. Чтобы сделать это различие более четким, туфельки королевы должны иметь строчную букву
В. Королева Англии должна иметь заглавную букву Q, потому что это официальный титул (имя собственное).
Пример
- Король потерял свою корону. Королева Англии хотела, чтобы его нашли любой ценой.
- Королева Кармине отправилась в Сассекс на легком самолете. Королева нервничала из-за путешествия.
Когда следует писать названия должностей с большой буквы, например «управляющий директор»?
Названия должностей часто пишутся прописными буквами, например, «Я управляющий директор австралийского издателя электронных книг», но в предложении названия должностей не должны быть прописными. В подписи (в конце электронного письма или письма) уместно, чтобы название должности начиналось с заглавных букв. Также, когда название предшествует имя человека становится частью имени и пишется с большой буквы, как в Король Джордж отправился в сад королевы пить чай.
Пример
Министр Роуби из Министерства сельского хозяйства попросил генерального директора Earthmoving Australia покопаться и найти королевскую корону на пустыре на улице Саксби. Строительный рабочий Дигби Сиррус нанял менеджера Роджера Коуэна для повторной проверки.
Названия книг, фильмов, приложений, веб-сайтов и других произведений с заглавной буквы
Названия являются именами собственными, поэтому они должны быть написаны в заглавном регистре, что означает, что в каждом слове первая буква заглавная, за исключением и, а, ан , в и из. Вот некоторые примеры:
- Веб-сайт Editor Australia — это литературная библия для писателей и редакторов в Австралии.
- Слова в Библии изначально были написаны на другом языке.
- Слово Божие — это другое имя Иисуса Христа.
- Библия – священная книга христиан.
- Святая Библия должна быть написана с большой буквы, так как это имя собственное, название опубликованной работы.
См. Заголовки для получения дополнительной информации.
Названия книг/журналов, разделенные двоеточием
В названиях, которые перемежаются двоеточием, заглавные буквы слова, следующего за двоеточием, будут различаться в зависимости от того, является ли это названием книги, журнала или журнала. Например:
Название книги (заглавная буква после двоеточия)
Health and Happiness: A Personal Wellbeing Guide
Название журнала/журнала
(без заглавной буквы после двоеточия, если только нижеследующее не является подзаголовком и в опубликованной работе оно начинается с заглавной)
Здоровье и счастье: a руководство по личному благополучию
Причина: двоеточие в названии книги обычно отсутствует в названии, а отражает разделение между заголовком и подзаголовком. См. раздел «Заголовки» относительно использования заглавных букв в названиях книг и подзаголовках.
Использование заглавных букв в заголовках глав на австралийском английском языке
Название главы обычно пишется в заглавном регистре или только с заглавной буквы. Современный австралийский вариант английского языка предпочитает сводить к минимуму использование заглавных букв, поэтому старайтесь использовать заглавную только первую букву.
Когда вы ссылаетесь на чью-то главу, статью или раздел учебного плана в своем письме, однако, используйте его с большой буквы. Даже если автор не написал свои главы с заглавной буквы, это поможет вашему читателю узнать, где заканчивается название главы и продолжаются ваши слова. Название главы также, возможно, является именем собственным.
Пример
В книге Броуди Health and Happiness , Chapter Two: Your Hormones была особенно актуальна для этого исследования.
Ссылка на австралийскую учебную программу с заглавной буквы
Как и глава в книге, название области в учебной программе является именем собственным и должно быть написано с большой буквы. Австралийская учебная программа также является именем собственным, так как это название официального издания, однако, если вы пишете об учебных программах в целом, не должно быть заглавной буквы C.
Пример
Анализ учебной программы «Технологии: дизайн и технологии», проведенный Thunk and Webbs (2017), был особенно важен для данного исследования.
Использование заглавной буквы в австралийском школьном предмете
Образовательные предметы не являются именами собственными и обычно не должны писаться с заглавной буквы. Говорите ли вы о математике, английском языке, дизайне или географии, правила использования заглавных букв зависят от того, является ли каждое слово именем собственным или нет. Слово «английский» — это имя собственное, поскольку оно относится к имени собственному в английском языке, поэтому оно пишется с большой буквы.
Школьные предметы часто появляются в виде заголовков, и в этом случае вы можете увидеть их с заглавной буквы, но это не следует путать с тем, как вы должны писать тему в предложении. В некоторых обстоятельствах может быть более последовательным или более понятным, если тема написана заглавными буквами, поэтому в этом случае правило должно быть последовательным в вашем письме.
Использование заглавных понятий
В академических кругах часто встречаются понятия, написанные с заглавной буквы, но вы должны задаться вопросом, почему это так, прежде чем включать их в свои собственные тексты. Понятия обычно не являются именами собственными, поэтому, например, «дизайнерское мышление» и «область обучения» не следует писать с заглавной буквы в середине предложения.
См. также мой список орфографии, чтобы узнать, как использовать заглавные буквы, пробелы и знаки препинания в ряде слов в австралийском английском.
Подшипники компаса
Компасные азимуты не пишутся с заглавной буквы (север, юг, северо-запад, северный магнитный полюс, истинный север), если не используется аббревиатура, например. СВ, СЗ (без точек). Такие места, как Северный полюс, Южный полюс, пишутся с большой буквы.
Этнологические группы
Используйте заглавные буквы для обозначения этнических групп (аборигены, афроамериканцы, инуиты, полинезийцы, кавказцы и т. д.) и не выделяйте курсивом.
Прозвища этнических групп также должны быть написаны с большой буквы:
Аусси, киви, шпиц и т. д.
Иногда для этнических участников той или иной эпохи, например во время Великой войны, существуют конкретные названия:
Копатели, Томми, Джерри, Киви и т.д.
Географические подразделения
Используйте заглавные буквы для принятых географических подразделений (Юго-Восточная Азия, Северо-Западные равнины, Средний Запад и т. д.), но не для нечетких или обобщенных областей (южная Азия, северо-западные районы государства, и т. д.).
Используйте нижний регистр для южного полушария/северного полушария.
Движения
Поскольку движения различаются по своей трактовке, в зависимости от того, являются ли они философским, религиозным или политическим движением, может быть полезно обратиться к словарю, такому как Macquarie, в отношении использования заглавных букв. Некоторые примеры: масонство, марксизм, фашизм, гностицизм, нацизм, коммунизм, социализм и постмодернизм.
Имена богов, божеств и Неопределимого
Слова «бог», «богиня» и «божество» обычно не должны писаться с заглавной буквы, поскольку они являются общими существительными, а не именами собственными. Поскольку их имена являются именами собственными, первая буква имен богов, божеств и Неопределимого должна быть заглавной.
Как я должен использовать Неопределимое с большой буквы?
Возможно, «Неопределимое» — это божество, сущность, которой нерелигиозные люди (например, агностики, универсалисты и спиритуалисты новой эры) присваивают имя «Неопределимое» из уважения к тому факту, что оно непознаваемо. Писатель может выбирать, как писать слова «бог» и «неопределимое» с большой буквы в соответствии со своим взглядом на вселенную, но чтобы быть грамматически правильным, это должно быть последовательно в любом конкретном произведении.
Христиане обычно пишут с заглавной буквы все имена и местоимения, относящиеся к Богу
Христиане обычно используют заглавные буквы для имен Бога, таких как Бог-Отец, Иисус Христос, Яхве, Святой Дух и т. д. Они даже пишут с большой буквы «Слово», когда это относится к Иисусу Христу. Они также обычно пишут с большой буквы все местоимения, относящиеся к Богу, но это не обязательно. Это зависит от отдельного автора, считают ли они это уместным.
Пример
Все три лица Троицы — напр. Господь, Он силен; к Ему мы подходим; Отец, Сын и Святой Дух.
Христиане будут использовать заглавную букву «Y» для обозначения «Ты» и «Твое», когда говорят о Боге, за исключением библейских цитат, и в этом случае заглавная буква, используемая в Библии, имеет приоритет. Однако, как упоминалось выше, в этом нет необходимости, хотя это следует использовать, если это является предпочтительным для автора.
Они будут использовать строчные буквы для относительных местоимений, таких как кто, кого. Они будут использовать строчную букву «g» для обозначения ложных богов (например, Ваал был богом хананеев). Исключение: при цитировании Библии используйте ту же заглавную букву, что и цитируемая версия.
Также: «Владыка», но «Бог суверенен». И еще: «из всех божеств Бог — единственный истинный и суверенный».
Христиане будут использовать прописную букву «D» для обозначения божества только в том случае, если оно используется как прямая замена имени Бога.
Как христиане пишут слово «ГОСПОДЬ»?
Когда речь идет о Святом Имени Бога, тетраграмматон « ГОСПОДЬ », христиане часто используют все строчные буквы с буквой L в верхнем регистре, то есть ГОСПОДЬ .
Организации и мероприятия
Как вы извлекаете капитал из предприятий, организаций и мероприятий?
Используйте заглавные буквы для названия организации или группы, но не используйте верхний регистр, если в последующей ссылке используется только часть имени. Это уже не имя собственное.
Примеры
Jump for Cancer Association, ассоциация
Антидискриминационный совет, правление
Трибунал равных возможностей, трибунал
Городской совет Брисбена, совет
Названия спортивных мероприятий и их прозвища:
Пепел, третье испытание, государство происхождения и т. д.
Скобки
Как писать ссылки на цифры в скобках с большой буквы?
Скобки часто используются как часть ссылки на фотографию, рисунок или публикацию (сноска/концевая сноска), которая сопровождает статью. Они должны быть написаны строчными буквами.
Пример
(см. фото 1), (см. рис. 4), (см. № 2)
Планеты/небесные тела
Следует ли использовать землю, солнце и луну с большой буквы?
Земля должна быть написана со строчной буквы «е», за исключением случаев, когда это конкретное название планеты, т.е. где можно было бы заменить, например, «Сатурн» или «Меркурий», и это все равно имело бы смысл.
Примеры
- Есть много способов заботиться о земле.
- Очевидно, что Земля полна людей.
Всегда используйте строчные буквы для обозначения солнца, луны, вселенной и солнечной системы.
Политические группы или подразделения
Используйте государство и правительство с большой буквы, когда речь идет о конкретном политическом подразделении или партии.
Примеры
Штат Тасмания, штат Кентукки (но состояние вашего здоровья), предложение федерального правительства (но искусство хорошего управления).
Все заглавными буквами
Когда можно писать целое слово заглавными буквами?
Следует свести к минимуму использование заглавных букв целых слов или избегать их, так как это обычно кажется чрезмерным. При использовании в Интернете это приравнивается к крику и может привести к тому, что веб-страницы будут оштрафованы Google, возможно, потому, что все заглавные буквы не являются правильным способом использования английского языка и часто используются спамерами. Используйте жирный шрифт или курсив, чтобы выделить слова.
Когда начинать списки с заглавной буквы
Когда маркированный или нумерованный список должен начинаться с заглавной буквы?
Написание первого слова в каждом маркированном или нумерованном списке с заглавной буквы является стандартным способом написания списков.